Ima li smisla kontaktirati ih i tražiti podatke?
Iskreno, mislim da ne bi saznali nešto novo što već ne znamo. Imamo puno
više slobode od njih (mislim na tagove). Jednom kad odlučimo koje ćemo
tagove za koje slučajeve koristiti, jedino što nam preostaje je
primijeniti na cijeli sustav da nam se
Bilo bi ok da ih stave na http://data.zagreb.hr ali nisam siguran da li bi
ih išao usklađivati.
2015-02-02 13:35 GMT+01:00 Janko Mihelić :
> Na stranicama zagreb.hr vidimo da su službeni nazivi pomješani, neki su
> puni (Ulica Milana Amruša) a neki su skraćeni (Palmotićeva ulica). Dapače,
> pored
Na stranicama zagreb.hr vidimo da su službeni nazivi pomješani, neki su
puni (Ulica Milana Amruša) a neki su skraćeni (Palmotićeva ulica). Dapače,
pored Ulica Milana Amruša piše u zagradi Amruševa, bez ulica. Dakle na
istoj stranici imamo pomješano sve i svašta:
http://zagreb.hr/default.aspx?id=13
Nije uvijek situacija da se skraćeni naziv dobije izbacivanjem "ulica". U
staroj prepisci ima par primjera. No ni ja nebih nasljeđivao probleme i
kaos iz katastra. Važno je samo da pretraživači znaju pronaći bilo koju
varijantu naziva .
2015-02-02 13:14 GMT+01:00 Filip :
> Da, loc_name tag ima p
Da, loc_name tag ima puno više smisla za takve slučajeve (Trg žrtava
fašizma = Džamija).
old_name tag je super stvar, ali mislim da ga je bolje čuvati za buduće
promjene nazive ulica nego ga sada puniti 'socijalističkim' nazivima.
U vezi SB-a, čini mi se da imamo sličan slučaj u ZG-u:
http://www
Ako se dobro sjećam za Gundulićevu je bilo
puni, skraćeni, ploča
Gundulićeva ulica, Gundulićeva, Ulica Ivana Gundulića
2015-02-02 12:02 GMT+01:00 Darko Boto :
> Janjko treći je onaj koji je na pločama a zna se razlikovati i od punog
> službenog i skraćenog.
>
> 2015-02-02 11:56 GMT+01:00 Jank
Janjko treći je onaj koji je na pločama a zna se razlikovati i od punog
službenog i skraćenog.
2015-02-02 11:56 GMT+01:00 Janko Mihelić :
> Dana 2. veljače 2015. u 10:39 Filip je napisao/la:
>
>>
>> Primjer 2.
>> name: Puni naziv na hrvatskom (npr. Trg žrtava fašizma)
>> alt_name: Naziv koji se
Dana 2. veljače 2015. u 10:39 Filip je napisao/la:
>
> Primjer 2.
> name: Puni naziv na hrvatskom (npr. Trg žrtava fašizma)
> alt_name: Naziv koji se jako razlikuje od punog naziva, a odnosi se na
> istu lokaciju (npr. Džamija)
>
Ja bih ovakve neslužbene nazive stavio u loc_name (local name)
ht
Slažem se sa skraćivanjem naziva. Već sam na nekoliko mjesta vidio 'ul.'
i ispravio ih, ali još postoje ulice koje nemaju 'Ulica' u nazivu.
Što se tiče višejezičnih imena ulica, vidio sam da su u Istri pisali u
tag name 'Ulica Vladimira Nazora - Via Vladimir Nazor'. To sam rastavio
tako što sam
Ako se mene pita, mislim da se ne bi trebali previše obazirati na table jer
su totalno zbrčkane. Na jednom kraju ulice imaš puno ime, na drugoj
skraćeno.
Općenita politika OSM-a je da se imena ne skraćuju. Sve kratice se pišu
punim nazivom. Recimo u SAD-u na tablama obično piše nešto tipa S Willow
Da to sa ulicama u zagrebu su skroz na skroz zajebali do nedavno moja ulica
je bila Ulica Mate Lovraka sad su promjenili u Lovrakova Ulica što smatram
da je totalno krivo tko god da to radi. Lovrakova Ulica ne govori ništa i
kad zovem taxi njima je još uvijek nepoznata Lovrakova Ulica toj komisiji
Bila je rasprava na tu temu... problem ostaje kao i prije a to je da imaš
zapravo tri službena naziva u zagrebačkom katastru (puni naziv, skraćeni i
zaboravio sam koji još).. ako se nešto nije promijenilo.
https://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-hr/2011-July/001300.html
2015-01-30 10:52 GMT
12 matches
Mail list logo