Il 04 luglio 2012 11:04, Carlo Stemberger
ha scritto:
> Ciao Luca,
>
ciao carlo
>
> Sì, alcuni anni fa; avevano già tracciato tutto il percorso originario (era
> molto più corto) via GMaps e mi avevano anche detto che non avevano alcuna
> voglia di rifare tutto il lavoro da capo, ma che sarebber
Il 04/07/2012 17.26, gian mario navillod ha scritto:
Per questo motivo credo che la soluzione più elegante e razionale sia
inserire i toponimi nelle diverse lingue o dialetti come descritto nel
wiki, separatamente per ogni lingua o dialetto
Possibile conclusione (peraltro già velatamente propo
Il giorno 04 luglio 2012 21:01, davide.bagn...@libero.it <
davide.bagn...@libero.it> ha scritto:
> Mi chiedevo se qualcuno è a conoscenza di un metoto che mi fornisca un
> grafico plano-altimetrico dettagliato di un tratto di strada o tracciato
> presente in Josm.
>
> Grazie in anticipo per chi vo
Mi chiedevo se qualcuno è a conoscenza di un metoto che mi fornisca un grafico
plano-altimetrico dettagliato di un tratto di strada o tracciato presente in
Josm.
Grazie in anticipo per chi volesse aiutarmi,Ciao___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreet
Il 04/07/2012 17.26, gian mario navillod ha scritto:
Per questo motivo credo che la soluzione più elegante e razionale sia
inserire i toponimi nelle diverse lingue o dialetti come descritto nel
wiki, separatamente per ogni lingua o dialetto
+1
Il problema è che nella wiki è indicato di mappare
Anche io ho i documenti di identità bilingui, sono un funzionario pubblico
e per diventarlo ho dovuto superare un esame di bilinguismo. Questo
consente ai cittadini che si rivolgono all'amministrazione pubblica di
potersi esprimersi liberamente in una delle due lingue ufficiali della
Regione Auton
Il 04/07/2012 13.15, Simone Saviolo ha scritto:
A questo punto, mi chiedo solo come differenziare il caso del
bilinguismo italo-tedesco, italo-francese o italo-sloveno
dall'ufficialità riconosciuta a due sole lingue locali in Italia
(cioè, come scopro da questa discussione, il friulano e il sar
Il giorno 04 luglio 2012 10:34, Bertalan Ivan ha
scritto:
> Vi seguo da tempo su questo discorso, ma sono rimasto in disparte per non
> alimentare eventuale flame, e quando vivevo in Iugoslavia mi ha toccato
> direttamente. Faccio parte della minoranza ungherese.
> Quando la Legge prevede l'uso d
Il 02/07/2012 20:38, Martin Koppenhoefer ha scritto:
2012/7/2 Alexander Roalter :
Manca solo "Bern" per Verona e "Weiden" per Udine... "Bergheim" per Bergamo,
"Wiesenthein" per Vicenza... Mi pare che qualcuno abbia esagerato inserendo
tutti questi toponimi non più in usanza da più di un secolo.
Ciao a tutti,
ho ricevuto diverse segnalazioni di malfunzionamento del taginfo italico [0].
Questo era dovuto ad un aggiornamento di ruby sul server, che ha causato un
malfunzionamento del codice di taginfo.
Scrivo questa mail per comunicarvi che ho patchato [1] il codice, e funziona
tutto come p
Ciao Luca,
Il 02/07/2012 23:03, Luca Delucchi ha scritto:
eh si, hai visto se ci sono già dei tratti?
Avevo guardato abbastanza recentemente, e non c'era niente.
hai provato a contattare quelli del sito?
Sì, alcuni anni fa; avevano già tracciato tutto il percorso originario
(era molto pi
11 matches
Mail list logo