Ciao a tutti,
ricordo di aver letto in lista del progetto di traduzione di Josm ma non
ricordo quale fosse alla fine il metodo utilizzato per collaborare.
Vorrei correggere la traduzione di even e odd.
Qualcuno può dirmi chi contattare o se c'è una piattaforma per inserire
correzioni?
Grazie,
Gian Paolo ha scritto:
Ciao a tutti,
ricordo di aver letto in lista del progetto di traduzione di Josm ma non
ricordo quale fosse alla fine il metodo utilizzato per collaborare.
Vorrei correggere la traduzione di even e odd.
Qualcuno può dirmi chi contattare o se c'è una piattaforma per
On Fri, Dec 19, 2008 at 8:21 PM, vincivis vinci...@gmail.com wrote:
Inoltre, il menu con i tag preimpostati lo preferisco in inglese, lingua
tecnica del progetto.
io invece penso che sia una buona idea tradurlo in italiano il menu'
preimpostati (oppure creare un xml italiano da consigliare ai
2008/12/20 Simone Cortesi sim...@cortesi.com
On Fri, Dec 19, 2008 at 8:21 PM, vincivis vinci...@gmail.com wrote:
Inoltre, il menu con i tag preimpostati lo preferisco in inglese, lingua
tecnica del progetto.
io invece penso che sia una buona idea tradurlo in italiano il menu'
On Sat, Dec 20, 2008 at 1:08 PM, vincivis vinci...@gmail.com wrote:
io invece penso che sia una buona idea tradurlo in italiano il menu'
preimpostati (oppure creare un xml italiano da consigliare ai nuovi
utenti) in maniera tale che uno non debba cnoscere la gerarchia dei
tag osm e non debba
se uno vede la foto di una fontanella, sa che è una fontanella...
si, al meno loro sono inequivocabili...
:)
Martni
___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it
Salve.
Ho notato che il lavoro di traduzione di josm è andato avanti di molto
grazie ad alcuni utenti. Uso sempre l'ultima dev ed ho notato passi da
gigante.
Ma c'è una considerazione che vorrei esprimere.
A parte delle ripetizioni (menu Preimpostati - *Strade *- *Strada ...*) e
i commenti
2008/12/19 vincivis vinci...@gmail.com
Inoltre, il menu con i tag preimpostati lo preferisco in inglese, lingua
tecnica del progetto.
Che ne pensate?
Vincenzo.
d'accordo al 100%
Gianmario.
___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
ciao,
volevo avvisarvi che la traduzione di JOSM è in piena attività, le
nuove stringhe sono state caricate su launchpad, per gli utenti finali
è gia' disponibile il plugin nel repository di JOSM (quindi basta
andare nella relativa finestra del programma per trovarlo: lang-it).
chi vuole aiutare
9 matches
Mail list logo