Re: [Talk-lt] Vietovardžių ir pan. vertimai

2015-10-07 Diskusijos tema Rimas Kudelis
Sveiki, mano galva, pasiūlymas geras. Tik dėl to istorinio konteksto – manau reikėtų į jį labai kritiškai žiūrėti. T.y. rašyti vertimą tik tais atvejais, kai jis yra ne mažiau žinomas/suprantamas nei lietuviškas pavadinimas. Dėl žodžio „gatvė“ manau, jog visgi galima būtų jį versti. Galima ir

Re: [Talk-lt] Vietovardžių ir pan. vertimai

2015-10-07 Diskusijos tema Rimas Kudelis
Labas, 2015.09.19 10:51, Tomas Straupis rašė: Na, aš, kai rašiau „visi“, tai turėjau omeny „visi vietos gyventojai“. Visi vilniečiai žino, kas yra Užupis, bet ne visi susivoktų, kad Zarzecze yra tas pats. Bet lenkai vilniečiai Užupio nevadina „Užupiu“ ;-) Gal. Bet manau dauguma lenkų vilni

Re: [Talk-lt] Vietovardžių ir pan. vertimai

2015-10-07 Diskusijos tema Tomas Straupis
Sveiki Grįžtant prie vertimų. Pakalbėjau su Vilniaus ir Kauno turizmo organizacijomis. Jų nuomonė. Tai, pagal ką orientuojamasi vietovėje, - gatvių pavadinimai, miestai, rajonai ir pan. - neverčiami. Buvo net išsakyta mintis neversti net „gatvė“ į „street“, nes realiame gyvenime praktiškai ni