In Europe we also have a number of quite complex stations with many
entries and sometimes multiple levels. However a local mapper typically
knows what is considered the "heart of the station". This might be a
meeting area (official / unofficial), a waiting area, an information
desk, a ticket bo
Mauro Constantini wrote:
Two hours later someone edited [4] the wiki page removing the
difference between a station and a halt, writing that the difference
is only in German speaking countries (of course it's false: English
has station/halt, Italian has stazione/fermata, French has
gare/halte, ..