我記錯了,我是用OsmAnd+定位新增POI時,APP的設定的分類找到的是:醫療->醫療供應
好像對於POI的分類,OsmAnd+
APP跟OSM官網的iD編輯器的POI分類有部份不同,可能翻譯不同,或OsmAnd+沒有,OSM官網卻有的...可能要等下次OsmAnd+程式檔更新吧!
Yaling Peng 於 2015/9/4 (週五) 6:32 PM 寫道﹕
@clarkcabo 說的是 iD編輯器 嗎?
剛剛去看了一下iD的「醫療器材行」
的確就上封信提的:shop=medical_supply
所以我就follow iD上的中文譯名翻為「醫療器材」
@clarkcabo 說的是 iD編輯器 嗎?
剛剛去看了一下iD的「醫療器材行」
的確就上封信提的:shop=medical_supply
所以我就follow iD上的中文譯名翻為「醫療器材」
順便問一下大家,
『This table is a wiki template with a default description in English.
Editable here.』
這行字有辦法翻譯嗎?
是不是包含在神祕的模組裡面?XD
要去那邊翻譯啊?
2015-08-27 20:40 GMT+08:00 clarkcabo :
> 我不知道,但OSM的POI分類中,不是有個"醫
我不知道,但OSM的POI分類中,不是有個"醫療器材"的分類了嗎?像"杏X",很多是用這個分類...
Dennis Raylin Chen 於 2015/8/27 (週四) 3:28 PM 寫道﹕
在這一頁
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Template:Zh-hant:Map_Features:shop
想不到是用模版語法組成的
2015-08-27 14:11 GMT+08:00 Yaling Peng :
頁面:
Zh-hant:Map Features
http://wiki.openstreetmap.o
在這一頁
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Template:Zh-hant:Map_Features:shop
想不到是用模版語法組成的
2015-08-27 14:11 GMT+08:00 Yaling Peng :
> 頁面:
> Zh-hant:Map Features
>
> http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Zh-hant:Map_Features#.E4.BF.9D.E5.81.A5.E5.92.8C.E7.BE.8E.E5.AE.B9
>
> 狀況:
> 欲將shop=medical_supply項
頁面:
Zh-hant:Map Features
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Zh-hant:Map_Features#.E4.BF.9D.E5.81.A5.E5.92.8C.E7.BE.8E.E5.AE.B9
狀況:
欲將shop=medical_supply項目說明譯為醫療用品店,
但進入表格編輯時,卻是英文資料
問題:
請問是否是我編輯方式使用錯誤?
如果是系統問題,請問OSMwiki回報窗口?
___
Talk-TW mailing list
Talk