Re: OT: Double Negative (was: "Sorting Office")

2002-08-13 Thread Miguel A. Urech
Hello Thomas, > In Spanish, the double negative is used to express the simple > negative: "el no me dice nada" - literally, "he doesn't tell me > nothing" - means, of course, "he doesn't tell me anything". As I am not on TBOT (at least for the moment) I'll make a further comment here. You seem

Re: OT: Double Negative (was: "Sorting Office")

2002-08-12 Thread Lynn Turriff
Monday, August 12, 2002, 7:16:05 PM, you wrote: TF> What I am saying is that the double negative should be avoided in TF> English, as otherwise nobody won't understand nothing! ;-) That's about what they told me when I was in school .. but they put it considerably more strongly than that :-)

OT: Double Negative (was: "Sorting Office")

2002-08-12 Thread Thomas F.
Hello Clemens, On Tue, 13 Aug 2002 00:15:25 +0200 GMT (13/08/02, 05:15 +0700 GMT), Clemens 'Gullevek' Schwaighofer wrote: CGS> Be careful with double negative, for me as a viennese it can mean CGS> something double bad, and not make it okay ... Speaking of double negatives, there is different u