elettronica
Credo il messaggio si riferisca al nome del sistema che riceve la
posta, quindi suggerei:
Nome del sistema di posta
--
Gianluca Sforna
http://morefedora.blogspot.com
http://identi.ca/giallu - http://twitter.com/giallu
--
principale: http://www.linux.it/tp/
ausiliaria: http://fly.cnuce.cnr.it/gnu/tp/ausiliaria.html
2013/8/31 Daniele Forsi :
> maps.google.it usa "Mappa" (e "Satellite" per l'alternativa)
Giusto, ma in maps.google.com sono Map e Satellite.
--
Gianluca Sforna
http://morefedora.blogspot.com
http://identi.ca/giallu - http://twitter.com/giallu
--
princi
quello che vedo io, dovrebbe essere l'opzione per
> la visualizzazione a livello stradale (in alternativa a quella da
> satellite).
Allora forse puoi mettere "Strada" o "Stradale"?
--
Gianluca Sforna
http://morefedora.blogspot.com
http://identi.ca/giallu - http://twitter.com/giallu
--
principale: http://www.linux.it/tp/
ausiliaria: http://fly.cnuce.cnr.it/gnu/tp/ausiliaria.html
sul" o "nel" cloud?
> #: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui.h:2
> msgid "Login settings are used by all users when logging into the
> system"
> msgstr ""
> "Le impostazioni di accesso sono usate da tutti gli utenti q
e come dirlo all'autrice della voce o se conoscete qualche
> volontaria che voglia rimediare...
Non so di chi sia la voce attuale, ma se tua moglie ne avesse voglia...
--
Gianluca Sforna
http://morefedora.blogspot.com
http://identi.ca/giallu - http://twitter.com/giallu
--
principale: ht
On Tue, Jan 15, 2013 at 10:02 PM, Milo Casagrande wrote:
> Per il mouse, se non vado errato, si usa "pulsante", non "tasto" (che
> viene usato per la tastiera).
Milo, Daniele, ho aggiornato la traduzione con i vostri primi suggerimenti.
Vi ringrazio
Gianluca
ttp://dizionari.corriere.it/dizionario_italiano/C/cliccare.shtml dal
1990 :)
Comunque, grazie Daniele per aver accettato questa impresa, date le
dimensioni del file non mi aspettavo molti volontari...
--
Gianluca Sforna
http://morefedora.blogspot.com
http://identi.ca/giallu - http://twitter.com
testo per utenti di un certo
livello, e allora ci si aspetta che conoscano il termine o almeno lo
possano cercare, oppure è per niubbi, e allora probabilmente il
termine non ci dovrebbe stare neanche nell'originale.
Al massimo, apprezzerei una NdT alla prima istanza del termine per spiegarlo
n modo "
> "che possano continuare ad accedere al servizio bacula-director."
Toglierei solo il 'poter'
--
Gianluca Sforna
http://morefedora.blogspot.com
http://identi.ca/giallu - http://twitter.com/giallu
--
principale: http://www.linux.it/tp/
ausiliaria: http://fly.cnuce.cnr.it/gnu/tp/ausiliaria.html
Ho sempre trovato strano che Mailman non abbia fra le sue
feature quella di permettere ai non iscritti di inviare in lista
previa conferma, con le stesse modalità dell'iscrizione: ti arriva una
mail con scritto "se vuoi veramente inviare alla lista senza
iscriverti clicca qua&q
10 matches
Mail list logo