-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Aldo wrote:
> [EMAIL PROTECTED]:/home/aldo# apt-get update
> E: Não foi possível obter trava /var/lib/apt/lists/lock - open (11 Recurso
> temporariamente indisponível)
> E: Impossível criar lock no diretório de listas
O segundo erro e' porque voce tem
Buenas,
Eu realmente nao sei o que aconteceu com os arquivos mas vou tentar descobrir.
Abracos,
--
Og B. Maciel
[EMAIL PROTECTED]
[EMAIL PROTECTED]
[EMAIL PROTECTED]
GPG Keys: D5CFC202
http://www.ogmaciel.com (en_US)
http://blog.ogmaciel.com (pt_BR)
--
Interessado em aprender mais sobre o U
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Eu, como integrante do Conselho do Ubuntu Brasil, gostaria de esfriar o
animo de todos sobre este assunto. Acho que infelizmente este assunto
foi iniciado sem a "bencao" de todos os participantes do Ubuntu Brasil...
Jonh, eu sei que voce tinha inicad
Buenas Adilson,
Fico feliz que deu tudo certo. Agora, aproveite bem! ;)
Abracos,
--
Og B. Maciel
[EMAIL PROTECTED]
[EMAIL PROTECTED]
GPG Keys: D5CFC202
http://www.ogmaciel.com (en_US)
http://blog.ogmaciel.com (pt_BR)
--
Interessado em aprender mais sobre o Ubuntu em português?
http://wiki.
Buenas Kelvin,
Mutissimo obrigado pelo seu email... Estou encaminhando para a lista
dos tradutores agora.
Grande abraco,
Og
On 5/2/07, Kelvin Vieira Kredens <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Seguinte pessoal, eu não sei se eu deveria encaminhar esse email para a
> lista, porem estava fazendo uma pe
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Flavio,
O flashplugin-nonfree so' existe para o Ubuntu Edgy (em caso de voce
estar usando o Feisty), e esta' no repositorio "multiverse"
(http://packages.ubuntu.com/edgy/web/flashplugin-nonfree).
Caso voce tenha alguma duvida sobre como adicionar rep
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Google Summer of Code com Ubuntu... para os interessados...
- --
Og B. Maciel
(Leader) Ubuntu Brazilian Portuguese Translators
[EMAIL PROTECTED]
[EMAIL PROTECTED]
GPG Keys: D5CFC202
http://www.ogmaciel.com (en_US)
http://blog.ogmaciel.com (pt_BR)
-
Buenas Jose',
No final de cada e-mail enviado `a lista existe um link que te leva
ate' a pagina inicial desta lista. O link direto para os arquivos e':
https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-br
Uma forma legal de procurar algo, tanto pela lista quanto pelo Planeta
e Forum, e' iniciar sua procu
Buenas,
Em um terminal, digite: gconf-editor. Navegue pela arvore do painel
esquerdo ate' o seguinte "galho": /apps/nautilus/desktop/
Procure pelo parametro "trash_icon_visible" e marque a caixa de
selecao `a sua direita. Feche a janela. ;)
Abraco,
--
Og B. Maciel
(Leader) Ubuntu Brazilia
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Buenas,
Amanha, sabado fevereiro 3, 2007, junto com outros membros da equipe de
traducao, estaremos promovendo um dia de aprendizagem para aqueles
interessados em ajudar com o processo de traducoes, tanto do Ubuntu
quanto do Gnome. Apesar de ainda na
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Rafael Proença wrote:
> Pessoal, acho que a idéia do feedback é um pouco mais amplo do que isto.
> Não é se 'show' foi traduzido como 'exibir' ou 'mostrar', e sim se o suporte
> (de modo geral),
> está bom ou não. Se existem muitos programas com traduç
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
O problema com o Firefox e' que suas traducoes nao sao controladas por
nos, tradutores do Ubuntu. Ou seja, estas modificacoes terao de ser
efetuadas pelos tradutores do projeto Mozilla, ou alguem aqui tera' de
enviar um patch para eles. Espero ter ma
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Marcus VBP wrote:
> Og, uma coisa que sempre me perturbou mas eu nunca me lembrava de relatar:
>
> ITEM e seu plural ITENS não levam acento! Em pelo menos um lugar, a palavra
> Itens está acentuada: quando você vai excluir arquivos.
Anotado! ;) Vou
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Amigos,
O pessoal da Canonical esta' interessado em coletar opinioes sobre o
suporte atual do Ubuntu `a nossa lingua. Gostaria entao de saber de
voces, em poucas palavras, o que acham do assunto, onde existem falhas,
e como melhora-las. Peco ao pess
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Fernando Mayer wrote:
> $ exaile
> Traceback (most recent call last):
>File "/usr/bin/exaile", line 61, in ?
> from xl import *
>File "/usr/share/exaile/xl/tracks.py", line 18, in ?
> import common, media, db, config, trackslist
>
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Licio Fernando wrote:
> Porque o Anthony é americano!
Sim, mas como que eu iria saber que existia um americano na lista? Ele
mencionou que achava que alguem estava falando do pai dele... e o meu
email foi em resposta ao email do Ney Macedo, discussa
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
anthony baldwin wrote:
> É...mas, para um segundo, pensei que ele estava
> falando do meu pai.
>
> /t
Mas como que alguem teria tomado a liberdade de te ofender se voce nem
mesmo estava involvido no thread
- --
Og B. Maciel
(Leader) Ubuntu Brazil
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
anthony baldwin wrote:
>> O que é isso? ¨burros americanos¨, hein?
hehehe... Foi o que o Licio explicou mesmo Tony. :P
- --
Og B. Maciel
(Leader) Ubuntu Brazilian Portuguese Translators
[EMAIL PROTECTED]
[EMAIL PROTECTED]
GPG Keys: D5CFC202
http
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Aprovitando que apareceram 3 comentarios sobre o Guia, voces poderiam
entao adicionar suas dicas em uma nova secao! ;)
Qualquer duvida sobre como proceder, e' so' perguntar.
Abracos,
- --
Og B. Maciel
(Leader) Ubuntu Brazilian Portuguese Translators
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Tres definicoes do "pai dos burros americanos" :)
# An affordance refers to a physical property of something that
influences how it can be used. For example, the affordances of paper
include its properties for being viewed, it's light weight, and so
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Buenas Aldo,
Muitissimo obrigado por compartilhar esta dica. Estou enviando uma
copia do seu email `a equipe de documentacao. Apesar de nao serem
vinculados ao Ubuntu Games, talvez alguem possa te dar uma mao. Os
responsaveis pelo Ubuntu Games deve
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Aproveitando a oportunidade para divulgar este documento aqui,
http://wiki.ubuntu-br.org/AdicionandoRepositorios/Edgy, que ensina de
forma bem clara o que sao repostorios (para os que ainda nao sabem do
assunto, e' claro), para que servem, e como adici
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Buenas,
A resposta para esta pergunta, e de muitas outras, podem ser encontradas
em portugues brasileiro em:
1) guia.ubuntubrasil.org;
2) www.ubuntubrasil.org, usando a caixa de pesquisas;
O legal destes sites e' que estao todos bem traduzidos, e
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Estou enviando este email para a equipe de documentacao, ja' que este
tipo de problema parece estar acontecendo muitas vezes...
Equipe de documentacao: Alguem se habilita a documentar isso?
Abracos,
Og
Elton Luís Minetto wrote:
> Agora está ok.
>
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Buenas Zandre,
Estou assumindo que voce esta' se referindo ao bug-buddy, aquele
programa que aparece quando algum programa crash. Neste caso, assumindo
que voce tenha acesso `a internet, o bug-buddy faz tudo para voce, e no
final abre o navegador par
On 12/6/06, Adorilson Bezerra de Araujo <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Então aí vai um do Rio Grande do Norte.
Perfeito! ;) Confirmado.
Abraco,
--
Og B. Maciel
(Leader) Ubuntu Brazilian Portuguese Translators
Interessado em aprender mais sobre o Ubuntu em português? Comece
aqui: http://wiki.
Amigos,
Fui completamente inundado de emails! W00t!!! ;)
Preciso completar a lista com pessoas dos estados que NAO estao na lista abaixo:
Acre
Brasilia (capital)
Bahia
Espirito Santo
Minas Gerais
Parana
Amazonas
Santa Catarina
Rio de Janeiro
Sao Paulo
Para'
Rio Grande do Sul
Mato Grosso
Mato G
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Amigos,
O pessoal da Canonical me pediu para enviar uma lista de pelo menos 20
nomes/enderecos de pessoas de varios lugares no Brasil para testarem o
sistema de entrega dos CDs pelo ShipIt. Gostaria de pedir que usuarios
de varios estados brasileiros
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Lucas Arruda (llbra) wrote:
> tb ja tem um bom tempo que ele ta trabalhando no AptOnCD.
> Deve tar boa mesmo a ferramenta.
Vale a pena lembrar que o Laudeci (Pretto) botou para quebrar no
desenvolvimento! :)
Abraco e sucesso!
- --
Og B. Maciel
[EMA
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Maudy Pedrao wrote:
> Mas quais são os aplicativos que virão com o Ubunut Studio???
Quem respondeu essa foi Cory (__MMA__ no #ubuntustudio). A lista
completa pode ser encontrada no wiki:
https://wiki.ubuntu.com/UbuntuStudio/MetapackagesBreakdown
Abr
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Maudy Pedrao wrote:
> Opa Og.
> Só pergunte para mim, por favor, se este projeto tem uma previsão de
> lançamento ?
Oi Maudy,
Conversei com JoeJaxX, um dos desenvolvidores do UbuntuStudio, e ele me
disse que originalmente eles queriam lancar no dia 1
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Antonio Fonseca wrote:
> Então Og, aproveite e fale-nos tudo o que você julgar interessante e
> original a respeito do projeto.
>
> Certamente já está despertando muito interesse.
Estou no meio de uma reuniao, mas assim que tiver uma chance, vou pedi
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Maudy Pedrao wrote:
> Alguém poderia me dar mais informações sobre esse projeto?
> http://www.ubuntustudio.com/
Maudy,
Qual a sua duvida? Estou sentado do lado do lider do Ubuntu Studio
agora mesmo (e vou ficar com ele no mesmo hotel ate' sexta-feir
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Othon Oliveira wrote:
> Galera sai por ai instalando todos os codecs que encontrei e dá pra assistir
> o GMC(globo midia center) pelo menos os clips grátis eu vi e ouvi, será que o
> w32codec tá instalado ??
> Quando faço :
> $ find / -iname 'w32cod
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Elton Lima wrote:
> Trabalho com projeto de inclusão digital e deseja saber como faço para
> ativar a movimentação da setinha do mouse a partir do teclado.
Buenas Elton,
Existe o menu de preferencias de tecnologias de assistencia/acesso no
menu Sis
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Elton Lima wrote:
> Estou com Ubuntu Dapper no meu PC, e instalei Flight gear mas assim que
> inicia o programa e abortado. o que deve ser???
Buenas Elton,
Tenta iniciar o flight gear pelo terminal. Na maioria das vezes os
programas enviam mensage
Como eu tinha falado hoje com o André:
sudo iwconfig [dispositivo] essid [nome do acesso]
sudo iwconfig [dispositivo] key [chave do WEP]
sudo dhclient [dispositivo]
Abraços,
--
Og B. Maciel
(Leader) Ubuntu Brazilian Portuguese Translators
Interessado em aprender mais sobre o Ubuntu em portuguê
On 10/20/06, Gutemberg Motta <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Depois de todo o problema com o wine, me revoltei e
> instalei o Edgy!
> Tem alguns errinhos de português nos 6 primeiros
> passos para a instalção do edgy.
Por gentileza meu amigo, voce poderia nos informar os erros, para que
possamos cor
Buenas Tiago,
Obrigado por se voluntariar... Estou passando o seu email para o
resto da equipe de traducao, para que alguem se habilite a te ajudar
"ao vivo". A primeira coisa que voce pode fazer e' dar uma lida nesta
pagina aqui: http://wiki.ubuntubrasil.org/TimeDeTraducao/Membros,
seguida da
Buenas,
Voce adicionou os repositorios mencionados no Guia ?
Abraco,
--
Og B. Maciel
(Leader) Ubuntu Brazilian Portuguese Translators
Interessado em aprender mais sobre o Ubuntu em português? Comece
aqui: http://wiki.ubuntubrasil.org/ComeceAqui!
[EMAIL PROTECTED]
[EMAIL PROTECTED]
[EMAIL PR
Buenas,
Nosso amigo Jonh Esta' convocando usuarios do Ubuntu que entendam de
fotografia para ajudar com a traducao de alguns termos do F-Spot.
Alguem aqui gostaria de ajudar?
Abraco,
Og
-- Forwarded message --
From: Jonh Wendell <[EMAIL PROTECTED]>
Date: Oct 18, 2006 7:49 AM
Sub
On 10/11/06, Renan Birck <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Agora eu tenho que esperar ser aceito no time de tradutores, ou já posso
> começar a mandar algumas traduções?
Manda bala meu amigo, e nao se esqueca de se cadastrar na pagina com a
lista dos pacotes, para que alguem possa fazer a sua revisao m
Agora voce tem de dar mais informacoes... como, como pretende fazer o
compartilhamento? Vai usar Samba? etc e tal ;)
--
Og B. Maciel
(Leader) Ubuntu Brazilian Portuguese Translators
Interessado em aprender mais sobre o Ubuntu em português? Comece
aqui: http://wiki.ubuntubrasil.org/ComeceAqu
Nao precisa entrar senha uma vez que voce ja' esteja "logado" no
sistema E que voce faca parte do grupo que e' dono da pasta.
--
Og B. Maciel
(Leader) Ubuntu Brazilian Portuguese Translators
Interessado em aprender mais sobre o Ubuntu em português? Comece
aqui: http://wiki.ubuntubrasil.org/Co
On 10/11/06, Rodrigo Brasil <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> A pasta que quero compartilhar é uma outra partição fat32. É a pasta
> /media/sda2.
Buenas,
Fica do mesmo tamanho... Se a pasta tiver acesso ao grupo "usuarios",
por exemplo, e' so' adicionar os usuarios ao mesmo grupo e pronto.
Abraco,
Buenas,
Voce poderia criar esta pasta em um lugar "neutro" e coloca-la com
permissoes para um grupo de usuarios.
Abraco,
--
Og B. Maciel
(Leader) Ubuntu Brazilian Portuguese Translators
Interessado em aprender mais sobre o Ubuntu em português? Comece
aqui: http://wiki.ubuntubrasil.org/Comece
On 10/11/06, Lucas Arruda (llbra) <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Se nao tem uma alternativa livre, que seja usado o proprietario.
>
> O que nao pode e parar pq "nao tem uma alternativa livre"...
Amem!!!
--
Og B. Maciel
(Leader) Ubuntu Brazilian Portuguese Translators
Interessado em aprender mais s
Buenas,
> Precisamos gerar muitos bytes aleatórios. É uma boa idéia realizar outra
> atividade (digitar no teclado, mover o mouse, usar os discos) durante a
> geração dos números primos; isso dá ao gerador de números aleatórios
> uma chance melhor de conseguir entropia suficiente.
Na hora que o
Seja bem vindo Renan,
Te aconselho a comecar por aqui
(http://wiki.ubuntubrasil.org/TimeDeTraducao/Traduzindo) e fazer
qualquer pergunta aqui na lista.
Abraco e sucesso!
--
Og B. Maciel
(Leader) Ubuntu Brazilian Portuguese Translators
Interessado em aprender mais sobre o Ubuntu em português?
Buenas,
Voce poderia nos passar o link dos pacotes mencionados?
Abraco,
--
Og B. Maciel
(Leader) Ubuntu Brazilian Portuguese Translators
Interessado em aprender mais sobre o Ubuntu em português? Comece
aqui: http://wiki.ubuntubrasil.org/ComeceAqui!
[EMAIL PROTECTED]
[EMAIL PROTECTED]
[EMAIL
E quem puder enviar uma camiseta destas para mim usar na conferencia
da Ubuntu em novembro vai ganhar uma cerveja belga! :)
--
Og B. Maciel
(Leader) Ubuntu Brazilian Portuguese Translators
[EMAIL PROTECTED]
[EMAIL PROTECTED]
[EMAIL PROTECTED]
GPG Keys: D5CFC202
http://www.ogmaciel.com (en_US)
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Buenas Ian,
Muito obrigado pelos votos! ;) Onwards indeed, and to better and
challenging things too!
Abraco,
- --
Og B. Maciel
[EMAIL PROTECTED]
[EMAIL PROTECTED]
GPG Keys: D5CFC202
http://www.ogmaciel.com (en_US)
http://blog.ogmaciel.com (pt_BR
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Jonh,
> Será que só vocês não percebem que estão errados? Será que vai precisar
> sair todo mundo da lista pra vocês perceberem?
Fiz um desafio ontem `a pessoas reclamando de mostrarem onde estao os
problemas e as "leis" que os estao inibindo de part
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Buenas José Geraldo Gouvêa,
Quero deixar aqui o meu convite para que voce nos ajude com o nosso
projeto de documentacao. Precisamos de muita ajuda, e temos uma turma
MUITO boa com muita energia e vontade de trabalhar.
Abraco,
- --
Og B. Maciel
[EMA
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Eu tambem "comi o pao que o diabo amassou" quando ingressei nas
comunidades do Linux. Foram muitas pancadas e frustracoes. Tudo isso
mudou quando apareci no Ubuntu Brasil. E se tem uma coisa que nao me
esqueci foi do meu inicio dificil e de todas as
Buenas,
Creio que devido `a alguns emails desafortunados nestas ultimas 2
semanas, tivemos a "oportunidade" de ver um lado nao tao humanitario
de nossa comunidade (Ubuntu brasileira). Tenho certeza que isso nao
e' nada novo para os nossos veteranos, que ja' devem ter presenciado
este tipo de cois
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Amigos,
Tenho acompanhado nas ultimas 2 semanas umas discussoes relacionadas ao
modo pelo qual a comunidade Ubuntu brasileira tem atendido `a demanda de
respostas `as perguntas de nossos usuarios. Li o ponto de vista de
varias pessoas, e apesar de pe
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Fernando Correa da Conceição wrote:
> [EMAIL PROTECTED]:~$ ps aux | grep firefox
> fernando 5030 0.1 0.0 0 0 ?Zl 14:22 0:23
> [firefox-bin]
> fernando 8772 0.0 0.3 2892 828 pts/5S+ 18:00 0:00 grep
> firefox
Desc
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Renomear nao vai ajudar, mas se a ideia e' executa-lo com o mono, entao:
mono [programa].exe
Abracos,
- --
Og B. Maciel
[EMAIL PROTECTED]
[EMAIL PROTECTED]
GPG Keys: D5CFC202
http://www.ogmaciel.com (en_US)
http://blog.ogmaciel.com (pt_BR)
-BE
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Marcus VBP wrote:
> se alguém souber como fazer eles funcionarem, me avisem. sei que o razor não
> vai funcionar pq precisa do .net framework.
Nao joguei o Ultima mas sei que o framework do .NET existe para o Linux
sim... se chama mono. :) Seria o c
Buenas,
E' bom ver uma discussao saudavel como essas acontecerem `as vezes.
Deixa bem claro qualquer duvida ou falha aparecer, e nos permite
trabalhar para melhorar a equipe.
Apesar de achar que este tipo de assunto deveria ser efetuado nos
canais apropriados, como a lista dos tradutores, vou dar
Buenas,
Tem o ClamAV:
http://wiki.ubuntubrasil.org/GuiaDapper#head-c5eec44c9ce3a4f3d86dc42939aeb42d78a3ff6c
Abraco,
--
Og B. Maciel
(Leader) Ubuntu Brazilian Portuguese Translators
[EMAIL PROTECTED]
[EMAIL PROTECTED]
GPG Keys: D5CFC202
http://www.ogmaciel.com (en_US)
http://blog.ogmaciel.c
hummm... checou nas configuracoes de conexao para ver se tem algo la'
sobre proxy? Sei que estou perguntando coisas basicas (e ate' mesmo
chatas), mas muitas vezes os pequenos detalhes fazem uma diferenca.
;)
--
Og B. Maciel
(Leader) Ubuntu Brazilian Portuguese Translators
[EMAIL PROTECTED]
[EM
Voce ja' tentou um outro navegador? Tipo o Epiphany? So' para
confirmar se o problema e' com o firefox mesmo...
--
Og B. Maciel
(Leader) Ubuntu Brazilian Portuguese Translators
[EMAIL PROTECTED]
[EMAIL PROTECTED]
[EMAIL PROTECTED]
GPG Keys: D5CFC202
http://www.ogmaciel.com (en_US)
http://blo
Alguem ja' testou este servico: http://www.freenigma.com/
Supostamente seria uma extensao para o firefox que permite usar pgp
com seu servico de email favorito (yahoo, gmail, etc).
Abracos,
--
Og B. Maciel
(Leader) Ubuntu Brazilian Portuguese Translators
[EMAIL PROTECTED]
[EMAIL PROTECTED]
[EM
ha pequena contribuicao, e meu pedido
`a comunidade para que possam contribuir aqui com outras dicas (e
correcoes).
Como nao sei se o Ivan esta' inscrito na nossa lista, peco a todos que
respondam `a lista e ao Ivan.
Abracos,
Og
On 8/24/06, Ivan Lopes <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Caro Og
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Lucas Arruda (llbra) wrote:
> Eh, aqui tb o Edgy ta redondo desde o Knot-1
> Isso pq instalei ele do zero.
Vale a pena lembrar a todos lendo este thread e pensando em instalar o
Edgy, que o mesmo esta' em fase de desenvolvimento e e' suposto estar
ins
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Buenas,
Nao se assustem nao meus amigos... O aptitude tem a tendencia de dar
este susto nas pessoas. Experimente o mesmo comando, mas substitua o
aptitude pelo apt-get OU instale graficamente pelo Synaptic.
Abracos,
- --
Og B. Maciel
[EMAIL PROTECT
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
hamacker wrote:
> Sim, o edgy não tá legal.
> É melhor esperar por um RC ou BETA.
O Edgy esta' redondinho aqui para mim... o segredo e' nao atualizar pelo
Dapper, mas sim instalar "por cima".
Abracos,
- --
Og B. Maciel
[EMAIL PROTECTED]
[EMAIL PROTE
Evento que acontece todo ano no Linux World
http://video.google.com/videoplay?docid=-3925674123415945692
--
Og B. Maciel
(Leader) Ubuntu Brazilian Portuguese Translators
[EMAIL PROTECTED]
[EMAIL PROTECTED]
[EMAIL PROTECTED]
GPG Keys: D5CFC202
http://www.ogmaciel.com (en_US)
http://blog.ogmac
On 8/22/06, Maudy Pedrao <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Alguém sabe de algum soft de "ripagem" de dvd, ao estilo dvdshrink do
> Windows para Ubuntu?
Ja' viu a dica do Led Style no Planeta?
--
Og B. Maciel
(Leader) Ubuntu Brazilian Portuguese Translators
[EMAIL PROTECTED]
[EMAIL PROTECTED]
[EMAIL
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.2.2 (GNU/Linux)
iD8DBQBE6vYoL/tI5xsjV24RAorXAJ9c7TBAXVdjzGNrs/DWzXtTLitEAwCgxhh3
dcgB7kAYVz1SWxLhclHtV/k=
=Wk+Q
-END PGP SIGNATURE-
--
ubuntu-br mailing list
ubuntu-br@lists.ubuntu.com
www.ubuntu-br.org
https://lists.ubuntu.com/mailman/li
http://www.youtube.com/watch?v=Yx9FgLr9oTk
--
Og B. Maciel
(Leader) Ubuntu Brazilian Portuguese Translators
[EMAIL PROTECTED]
[EMAIL PROTECTED]
[EMAIL PROTECTED]
GPG Keys: D5CFC202
http://www.ogmaciel.com (en_US)
http://blog.ogmaciel.com (pt_BR)
--
ubuntu-br mailing list
ubuntu-br@lists.ubu
Buenas,
Alguem poderia me indicar um bom pager para o openbox?
Abracos,
--
Og B. Maciel
(Leader) Ubuntu Brazilian Portuguese Translators
[EMAIL PROTECTED]
[EMAIL PROTECTED]
[EMAIL PROTECTED]
GPG Keys: D5CFC202
http://www.ogmaciel.com (en_US)
http://blog.ogmaciel.com (pt_BR)
--
ubuntu-br ma
On 8/17/06, Elias Nogueira <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> No default do Dapper só existe a jre 1.4...
> Estou querendo a 1.5_07
Pois e' meu amigo, assim que voce descobrir o problema com o seu
repositorio, e' so' procurar pelo pacote do java5-* e instalar usando
o seu gerenciador de pacotes favorito
Buenas Elias,
Voce disse que baixou os pacotes... Algum motivo por que nao fez por
apt-get, aptitude, ou synaptic? Caso voce esteja usando o Ubuntu
Dapper, seria o caso de adicionar o repositorio correto
(http://wiki.ubuntubrasil.org/AdicionandoRepositorios) e instala-lo
usando qualquer um dos me
On 8/16/06, Adilson Oliveira <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Achei bem legal a iniciativa do wiki mas, sinceramente, achei a
> burocracia meio grande para este momento.
Buenas Adilson,
Nao existe burocracia... tudo e' livre e qualquer um pode criar
paginas em nosso wiki. De qualquer forma, tenho ce
Acho que nao entendi muito bem a pergunta, mas vamos la'... Todos os
pacotes de traducao sao eventualmente "jogados" para a versao atual.
Ou seja, todas as traducoes que inicialmente fizemos para o Breezy
foram adicionadas ao Dapper, que e' a distribuicao atual. Portanto,
todo o nosso esforce de
On 8/16/06, Thadeu Penna <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Aproveitando a deixa, como reportar bugs de tradução, do tipo (y/n), não
> aceitar o (s/N)? termos esdrúxulos como limas e etc. ? Og ???
Buenas meu amigo,
A melhor e mais pratica forma seria:
1a) Corrigir o problema diretamente no pacote;
ou
Grande amigo Thadeu,
Nao pude resisitir a a vontade de elogiar os nomes que voce usou para
suas maquinas... hehehehe Muito massa mesmo. La' em casa todas as
minhas maquinas sao nomeadas com nomes de magos e warlords... hehehe
Abracao e obrigado por compartilhar a sua "receita" ;)
--
Og B. M
Buenas,
Voce pode salvar (ou copie em uma outra maquina ou imprima) o arquivo
localizado em /etc/X11/xorg.conf quando usando o Live CD, e depois
sobrescrer o mesmo arquivo quando iniciando a maquina sem o CD. Para
tal, assim que a maquina tiver iniciado, aperte as teclas CTRL+ALT+F2
simultaneamen
Sem grilo Clovis,
Se for me custar mais de 2 dolares, o que duvido muito, nao tem nem
cabimento eu querer cobrar de voces... hehehe... Prefiro cobrar o
churrasco mesmo! ;)
Abracao,
--
Og B. Maciel
(Leader) Ubuntu Brazilian Portuguese Translators
[EMAIL PROTECTED]
[EMAIL PROTECTED]
[EMAIL PROT
Amigos,
Amanha estarei remetendo um envelope com uma cartinha explicando o
numero de pessoas interessadas, etc. Dependendo de quantos adesivos
me for enviado, passarei alguns para meus pontos de contato espalhados
pelo Brasil. O preco? Uma cerva bem gelada e um peixe frito na beira
da praia me
On 8/13/06, Artur Oliveira Gomes <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Se você pedir uma quantia legal, nos avise que enviamos o valor que você
> pagou, dividido para cada. Quem concorda?
Bem, o lance e' que moro nos Estados Unidos e qualquer
correspondencia, se o servico dos correios americanos/brasileiro
Vou testar e informo. Valeu a dica Elton. :)
--
Og B. Maciel
(Leader) Ubuntu Brazilian Portuguese Translators
[EMAIL PROTECTED]
[EMAIL PROTECTED]
[EMAIL PROTECTED]
GPG Keys: D5CFC202
http://www.ogmaciel.com (en_US)
http://blog.ogmaciel.com (pt_BR)
--
ubuntu-br mailing list
ubuntu-br@lists.
ThinkPad X40 com tudo funcionando "out of the box". Nunca testei o modem...
--
Og B. Maciel
[EMAIL PROTECTED]
[EMAIL PROTECTED]
[EMAIL PROTECTED]
GPG Keys: D5CFC202
http://www.ogmaciel.com (en_US)
http://blog.ogmaciel.com (pt_BR)
--
ubuntu-br mailing list
ubuntu-br@lists.ubuntu.com
www.ubunt
Creio que o Grip faz tudo isso, inclusive de forma gráfuca... Vale a
pena testar...
Abraços,
--
Og B. Maciel
[EMAIL PROTECTED]
[EMAIL PROTECTED]
[EMAIL PROTECTED]
GPG Keys: D5CFC202
http://www.ogmaciel.com (en_US)
http://blog.ogmaciel.com (pt_BR)
--
ubuntu-br mailing list
ubuntu-br@lists.ub
Obrigado pelo material Ricardo. Alguém dos documentadores tem algo a
nos falar em termos de aproveitamento, etc?
Abraços a todos,
--
Og B. Maciel
[EMAIL PROTECTED]
[EMAIL PROTECTED]
[EMAIL PROTECTED]
GPG Keys: D5CFC202
http://www.ogmaciel.com (en_US)
http://blog.ogmaciel.com (pt_BR)
--
ubu
On 8/1/06, Ricardo Martins <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Pessoal,
> Acabei de enviar ao Br-Linux, uma notícia com a criação da seção "Ubuntu
> Blogs". Segue relato do texto:
Perfeito!!! Precisamos sempre fazer este tipo de anuncio em meios
mais "badalados", para que possamos expor nosso trabalho à
Que isso Ricardo, quem agradece somos nos! :) Tomei a liberdade de
adicionar uns "bagulhos" no final da pagina... Espero que nao se
importe.
Abracos,
--
Og B. Maciel
[EMAIL PROTECTED]
[EMAIL PROTECTED]
[EMAIL PROTECTED]
GPG Keys: D5CFC202
http://www.ogmaciel.com (en_US)
http://blog.ogmaciel
Amigos,
Em seguinda encontra-se o link para a Revista do TUX, uma edição em
formato PDF sobre software livre e, claro, linux. Aproveitem antes
que eles comecem a cobrar pela mesma.
O link: https://secure.ssc.com/allsubs/tux.php?action=show-downloads
Abraço,
--
Og B. Maciel
[EMAIL PROTECTED]
inha idéia perfeitamente. Mesmo assim, eu
> > enviei o email para [EMAIL PROTECTED] De qualquer forma,
> > irei criar o link para o meu blog na página criada para este fim.
> >
> > Abs pessoal !
> >
> > Ricardo.
> >
> >
> > On 8/1/06, O
On 8/1/06, José Alexandre Nalon <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Antes de discutir as diferenças e semelhanças entre orcs
> e goblins, só uma pergunta: em que diabo de contexto uma
> criatura desse tipo aparece em um programa de química?
HAHAHAHAHA Olha que esta foi a pergunta mais sensata que escute
On 8/1/06, Gleidson <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Posso dar meu conhecimento pelo software livre, mas não posso bancar
> servidor e hospedagem... =/
> Qual a possibilidade de a comunidade entrar com isso?
Bueno, creio que uma vez que tivermos um plano de acao, podemos
discutir hospedagem, etc. Se
On 8/1/06, Álvaro Justen [Turicas] <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Acredito que a idéia inicial do Ricardo tenha sido criar uma página no
> wiki com as URLs de blogs de pessoas da comunidade, não
> necessariamente um agregador deles, o que eu acho uma idéia muito boa,
> já que assim, os visitantes do
Obrigado a todos por suas sugestoes... Vou aproveitar a "deixa" e
pedir para que adicionem sua sugestao nas caixas de texto fornecidas
pelo link que enviei (basta filtrar pelos strings "untranslated").
Depois disso eu mesmo vou la' e aprovo.
Grande abraco e mais uma vez obrigado pela ajuda! :)
-
On 8/1/06, Gleidson <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Trabalho numa consultoria de Ensino a Distância e planejei alguns cursos
> para trabalharmos.
> Gostaria de saber se vocês topavam levar os cursos comigo (escrever e
> revisar) seriam basicamente
Acho a ideia super fantastica! Tenho andado super at
On 7/31/06, Rodrigo de Avila <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
[...[ Ao tentar instalar, o windows diz que não existe
nenhuma placa de vídeo a instalar.
É isso mesmo. O VMWare é um emulador, e para tanto, usa uma "placa"
de vídeo genérica para todas máquinas virtuais. Ou seja, o Windows XP
que você
Amigos,
Estou procurando um biólogo ou químico para me ajudar com a tradução
do programa Kalzium
(https://launchpad.net/distros/ubuntu/dapper/+source/kdeedu/+pots/kalzium/pt_BR/+translate).
Apesar de ser formado em engenharia genética, nunca aprendi os termos
em português. Alguém se habilita a m
Buenas John,
Estou passando este seu link para a equipe de documentação! Obrigado
por compartilhar conosco esta pérola, e seja bem vindo à blogosfera!
;)
Abraço,
--
Og B. Maciel
[EMAIL PROTECTED]
[EMAIL PROTECTED]
[EMAIL PROTECTED]
GPG Keys: D5CFC202
http://www.ogmaciel.com (en_US)
http://bl
1 - 100 de 413 matches
Mail list logo