It's telling the user exactly what it says. That the package previous
was unselected, and is now being selected for installation. It's
basically dpkg reporting on the toggling of /var/lib/dpkg/status states.
It may not be the most informative thing ever to the average home user,
but there's a rea
The "deselect/dselect" was just a thought, if this is not the case than
I have no clue what "deselect" wants to tell the user in this case.
I still think that the translation "abgewählt" is misleading and got the
same response when speaking to other German speaking users of Ubuntu.
I suggest "Wäh
Dominik, you are referring to "dselect" but the English string uses
"deselected" (note the extra "e" after the initial "d").
I don't think the English string is a reference to the "dselect" utility
which is just a frontend to dpkg. Why should dpkg care how a package was
selected?
The only issue I
** Also affects: ubuntu-translations
Importance: Undecided
Status: New
--
German translation of message during installation incorrect
https://bugs.launchpad.net/bugs/562586
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Bugs, which is subscribed to Ubuntu.
--
ub
Dominik, can you please suggest a better translation? I don't really see
the problem here.
--
German translation of message during installation incorrect
https://bugs.launchpad.net/bugs/562586
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Bugs, which is subscribed to Ubunt
** Changed in: dpkg (Ubuntu)
Assignee: (unassigned) => Ubuntu German Translators (ubuntu-l10n-de)
--
German translation of message during installation incorrect
https://bugs.launchpad.net/bugs/562586
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Bugs, which is subscri