O Xoves 10 Xuño 2010 18:16:57 Leandro Regueiro escribiu:
> On Thu, Jun 10, 2010 at 6:09 PM, Antón Méixome wrote:
> > 2010/6/10 Leandro Regueiro :
> >> 2010/6/10 Fran Diéguez :
> >>> Importante
> >>>
> >>>
> >>> -- Forwarded message --
> >>> From: David Planella
> >>> To: ubuntu-
On 10/06/10 09:32, Fran Diéguez wrote:
> O mellor é que resposte Felipe xa que é o que leva máis tempo na
> coordenación e sabe os problemas diarios que hai.
>
De acordo, encho hoxe o cuestionario.
Saúdos!
Felipe.
--
Ubuntu-l10n-gl mailing list
Ubuntu-l10n-gl@lists.ubuntu.com
https://l
O mellor é que resposte Felipe xa que é o que leva máis tempo na
coordenación e sabe os problemas diarios que hai.
Os problemas puntuais podemos comentarllos a Canonical xa que podo
comunicarllos eu.
Se queredes facer un escrito que detalle os problemas e as posíbeis
solucións eu podería envialo.
On Thu, Jun 10, 2010 at 6:09 PM, Antón Méixome wrote:
> 2010/6/10 Leandro Regueiro :
>> 2010/6/10 Fran Diéguez :
>>> Importante
>>>
>>>
>>> -- Forwarded message --
>>> From: David Planella
>>> To: ubuntu-translat...@lists.ubuntu.com
>>> Date: Wed, 09 Jun 2010 20:42:54 +0200
>>> Su
2010/6/10 Leandro Regueiro :
> 2010/6/10 Fran Diéguez :
>> Importante
>>
>>
>> -- Forwarded message --
>> From: David Planella
>> To: ubuntu-translat...@lists.ubuntu.com
>> Date: Wed, 09 Jun 2010 20:42:54 +0200
>> Subject: Ubuntu Translations teams healthcheck survey
>> Hi translat
2010/6/10 Fran Diéguez :
> Importante
>
>
> -- Forwarded message --
> From: David Planella
> To: ubuntu-translat...@lists.ubuntu.com
> Date: Wed, 09 Jun 2010 20:42:54 +0200
> Subject: Ubuntu Translations teams healthcheck survey
> Hi translators,
>
> Following the discussion at UDS
Importante
--- Begin Message ---
Hi translators,
Following the discussion at UDS and the subsequent blueprint [1], I
would like to continue with the roadmap for Ubuntu Translations on this
cycle and ask translation team coordinators to participate in the Ubuntu
Translations teams healthcheck surve