Re: Ежедневные обновле ния языковых пакетов

2006-05-22 Нитка Igor Zubarev
23.05.06, Roman Kalashnikov <[EMAIL PROTECTED]> написал(а): можно просто добавить в список репозитариев :)Можно и нужно именно так. :-)-- Раздел  локализации  на  форуме Убунту: http://forum.ubuntu.ru/index.php?board=14.0FAQ по локализации для новичков (ВАЖНО) :http://forum.ubuntu.ru/index.php?top

Re: Ежедневные обновления языковых паке тов

2006-05-22 Нитка Roman Kalashnikov
можно просто добавить в список репозитариев :)2006/5/23, Igor Zubarev <[EMAIL PROTECTED]>: Привет!Здесь находятся ежедневные обновления языковых пакетов.В том числе русского.  deb http://people.ubuntu.com/~pitti/langpacks/daily/ ./Кому надо качаем и ставим.-- Раздел  локализации  на  форуме Убунту

Re: Ребята, юзайте спеллчекер!

2006-05-22 Нитка Ilya Petrov
прошу пардона за заголовок темы. буковка потерялась -- ubuntu-ru mailing list ubuntu-ru@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-ru

Re: ебята, юзайте спеллчекер!

2006-05-22 Нитка Ilya Petrov
Илья, напиши как ты прикручиваешь спелчекер. А то потом с ошибками замучаемся. а юзаю konqueror. сейчас пойду, погляжу для FF -- ubuntu-ru mailing list ubuntu-ru@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-ru

Ежедневные обновлени я языковых пакетов

2006-05-22 Нитка Igor Zubarev
Привет!Здесь находятся ежедневные обновления языковых пакетов.В том числе русского.  deb http://people.ubuntu.com/~pitti/langpacks/daily/ ./Кому надо качаем и ставим.-- Раздел  локализации  на  форуме Убунту: http://forum.ubuntu.ru/index.php?board=14.0FAQ по локализации для новичков (ВАЖНО) :http

Re: патч для kdelibs.po

2006-05-22 Нитка Igor Zubarev
Главное сейчас исправь.Потом найдем виновных :-)-- Раздел  локализации  на  форуме Убунту: http://forum.ubuntu.ru/index.php?board=14.0FAQ по локализации для новичков (ВАЖНО) : http://forum.ubuntu.ru/index.php?topic=2571.0Список рассылки: ubuntu-ru@lists.ubuntu.comДЛЯ СИНХРОНИЗАЦИИ ПЕРЕВОДОВ ВСТРЕЧА

Re: Ребята, юзайте спел лчекер!

2006-05-22 Нитка Igor Zubarev
23.05.06, Ilya Petrov <[EMAIL PROTECTED]> написал(а): Очень прошу, включите в броузере проверку орфографии,  чтобы не было ляпов:Полностью поддерживаю и присоединяюсь.Поставил вчера свежий ланг пак и нашел много ляпов перевода. Илья, напиши как ты прикручиваешь спелчекер. А то потом с ошибками заму

патч для kdelibs.po

2006-05-22 Нитка Ilya Petrov
такой вот подлый баг закрался: --- kdelibs.po 2006-05-21 19:46:39.0 +0300 +++ kdelibs.po.fixed2006-05-23 08:08:25.0 +0300 @@ -7252,8 +7252,8 @@ "возмещения расходов участников проекта, которые они несут при разработке " "KDE. Вы можете поддержать KDE финансовым пожертвованием

Ребята, юзайте спеллчекер!

2006-05-22 Нитка Ilya Petrov
Очень прошу, включите в броузере проверку орфографии, чтобы не было ляпов: https://launchpad.net/distros/ubuntu/dapper/+source/pmount/+pots/pmount/ru/+translate?offset=40zz #41: Ошибка: устройство %s неприсоеденено -- ubuntu-ru mailing list ubuntu-ru@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/m

Re: План переводов на сегодня

2006-05-22 Нитка Ilya Petrov
Tuesday 23 травень 2006 06:32, Igor Zubarev Ви написали: И еще. По поводу непереведенных приложений KDE. Надо выяснить, может уже переведены кдешниками. да, в ванильном пакете kde-i18n-ru с ftp.kde.org этот перевод есть. просто сравните файл kdelibs.po из пакета, который вытягивает apt по кома

План переводов на сег одня

2006-05-22 Нитка Igor Zubarev
Привет!Сегодня завершаем вчерашние переводы пакеты bash, beagle, net-tools.Там осталось совсем мало. Затем переходим к другим. Внимание это небольшие пакеты, поэтому их много ;-)https://launchpad.net/distros/ubuntu/dapper/+source/libgksu1.2/+pots/libgksu1.2/ru/+translate https://launchpad.net/dis

Re: План переводов на с егодня

2006-05-22 Нитка Igor Zubarev
22.05.06, Nick Denry <[EMAIL PROTECTED]> написал(а): Может все-таки пользовательская маска? или вообще без перевода -все-таки специальный термин. Такую вещь можно в документациирасшифровать, но мы же не переводим BIOS (хотя и есть аналог БСВВ)? Не переводить.Самый простой вариант.С уважением,Игорь

Re: План переводов на сегодня

2006-05-22 Нитка Nick Denry
В Пнд, 22/05/2006 в 14:48 +0400, can3p пишет: > исправил просто на маску прав доступа, думаю так будет нормально > > Mon, 22 May 2006 12:45:43 +0300 > kit <[EMAIL PROTECTED]> писал: > > > > Явно не так. > > umask (abbreviated from user file creation mode mask) > > Полезно смотреть значения слов

Re: План переводов на сегодня

2006-05-22 Нитка Nick Denry
В Пнд, 22/05/2006 в 11:25 +0200, Alexey Balmashnov пишет: > > "malloc" не надо переводить, тк это название ф-ции. > > А все, что после кроме параметров надо, тк это уже сообщение > > А может вообще не стоит? Это же как сообщения компилятора. Смысла в их > переводе: > 1. мало (и вообще, адекватны

Re: Новая версия игры X-M oto 0.1.14 для Ubuntu 5.10

2006-05-22 Нитка Иванов Сергей
can3p wrote: Elsatomania - сама по себе. X-moto - это ее свободный клон, как я понимаю, вот только физика в ней пир всем уважении очень проигрывает первой Проигрывает, но надеюсь, что в обозримом будущем доработают. ЗЫ: А игруха всё равно классная. Иванов Сергей begin:vcard fn;quoted-print

что случилось с kde-language-pack-ru-ba se ?

2006-05-22 Нитка Ilya Petrov
Приветствую всех В бинарном пакете нету kdelibs.mo, потому что kdelibs.po сломан ( msgfmt его не кушает ), если подправить файл и пересобрать пакет - то половина надписей всё равно на английском. Если взять оригинальный kdelibs.po из пакета kde-i18n-ru с kde.org, то становится _намного_ лучше. Б

Re: План переводов на сегодня

2006-05-22 Нитка can3p
исправил просто на маску прав доступа, думаю так будет нормально Mon, 22 May 2006 12:45:43 +0300 kit <[EMAIL PROTECTED]> писал: > Явно не так. > umask (abbreviated from user file creation mode mask) > Полезно смотреть значения слов в википедии http://en.wikipedia.org/wiki/Umask > > Сергей. --

Re: План переводов на сегодня

2006-05-22 Нитка kit
Monday 22 травень 2006 12:38, can3p написав: > Перевожу вот это: > > > pmount: > > > > > > https://launchpad.net/distros/ubuntu/dapper/+source/pmount/+pots/pmount > > >/ru/+translate > > По переводу: > umask - обратная маска? Пока перевел так > > > can3p, [EMAIL PROTECTED] Явно не

Re: План переводов на сегодня

2006-05-22 Нитка can3p
Перевожу вот это: > > > > pmount: > > > > https://launchpad.net/distros/ubuntu/dapper/+source/pmount/+pots/pmount/ru/+translate > > По переводу: umask - обратная маска? Пока перевел так can3p, [EMAIL PROTECTED] pgpCP4DqSq7jp.pgp Description: PGP signature -- ubuntu-ru ma

Re: План переводов на с егодня

2006-05-22 Нитка Alexey Balmashnov
> по bash - может не стоит переводить сообщения типа "malloc: %s:%d: > assertion botched" ? "malloc" не надо переводить, тк это название ф-ции. А все, что после кроме параметров надо, тк это уже сообщение А может вообще не стоит? Это же как сообщения компилятора. Смысла в их переводе: 1. мало

Re: Розетта+: попрограм мный список терминов

2006-05-22 Нитка Igor Zubarev
Была тут идея собрать список пожеланий для розетты от тех кто в ней, так сказать, работает, подробно описать, причесать и забросить его врозеттовский список рассылки. Идею поддерживаю обоими руками. :-)  Вчера, по ходу копания в недопереведенных фразах из gaim-а, возниклаидея собирать список перево

Re: План переводов на с егодня

2006-05-22 Нитка Igor Zubarev
22.05.06, Roman Kalashnikov <[EMAIL PROTECTED]> написал(а): по bash - может не стоит переводить сообщения типа "malloc: %s:%d: assertion botched" ?"malloc" не надо переводить, тк это название ф-ции.А все, что после кроме параметров надо, тк это уже сообщение С уважением,Игорь ЗубаревКоманда перевод

Розетта+: попрограммн ый список терминов

2006-05-22 Нитка Alexey Balmashnov
Всем привет, Была тут идея собрать список пожеланий для розетты от тех кто в ней, так сказать, работает, подробно описать, причесать и забросить его в розеттовский список рассылки. Так вот, если есть какие-то пожелания, комментарии и т.п. - не стесняйтесь, пишите. Вчера, по ходу копания в недопе

Re: План переводов на сегодня

2006-05-22 Нитка Roman Kalashnikov
по bash - может не стоит переводить сообщения типа "malloc: %s:%d: assertion botched" ?2006/5/22, Igor Zubarev <[EMAIL PROTECTED]>: Привет!Сегодня завершаем переводы пакеты bash и beagle: https://launchpad.net/distros/ubuntu/dapper/+source/bash/+pots/bash/ru/+translate?show=untranslated https://la

Re: Новая версия игры X-Moto 0.1.14 для Ubuntu 5.10

2006-05-22 Нитка can3p
Elsatomania - сама по себе. X-moto - это ее свободный клон, как я понимаю, вот только физика в ней пир всем уважении очень проигрывает первой "Victor Polukcht" <[EMAIL PROTECTED]> писал: > Когда-то она называлась Эластомания. > > 21.05.06, Andrew<[EMAIL PROTECTED]> написал(а): > > Nick Denry