Khaled Hosny wrote:
> You shouldn't do this, since Tagalog (tl) and Filipino (fil) are two
> different languages with two ISO codes. The proper solution is to make
> sure glibc supports "fil" language, then start new upstream translation
> team for it.
That sounds like the right thing to do to m
Moritz Baumann wrote:
> during the translation process of Jaunty I've experienced a weird
> behaviour multiple times: Rosetta suddenly "degraded" my translations to
> suggestions some hours after I've made them. Two examples:
> - - computer-janitor
> - - new upstream translations for gnome-user-do
> Oryginal Message-:
>> On Tue, Apr 07, 2009 at 09:46:57AM +0400, Oleg Koptev wrote:
>>> In reference to upstream teams - dunno, but I think somebody from here
>>> are in tight contact with them (as I see at Og e-mail adress for
>>> example). So it could be figured out there in any