Re: Fuzzy translations

2017-03-16 Thread Hannie Dumoleyn
If anyone interested in fuzzy translations, there is a bug https://bugs.launchpad.net/launchpad/+bug/1591941 <https://bugs.launchpad.net/launchpad/+bug/1591941> 2017-03-10 0:56 GMT+01:00 Ask Hjorth Larsen <asklar...@gmail.com <mailto:asklar...@gmail.com>>:

Re: Fuzzy translations

2017-03-15 Thread Ask Hjorth Larsen
> I checked and approved the fuzzies in Lokalize (my favourite CAT), this > doesn't take much time, and uploaded the new file to Launchpad. > All we have to do now is translate the remaining 83 messages (instead of > 252!!) in Launchpad. > Hannie > > > Op 13-03-17 om 15:06 schre

Re: Fuzzy translations

2017-03-15 Thread Hannie Dumoleyn
. All we have to do now is translate the remaining 83 messages (instead of 252!!) in Launchpad. Hannie Op 13-03-17 om 15:06 schreef Krzysztof T: If anyone interested in fuzzy translations, there is a bug https://bugs.launchpad.net/launchpad/+bug/1591941 2017-03-10 0:56 GMT+01:00 Ask Hjorth

Re: Fuzzy translations

2017-03-13 Thread Krzysztof T
If anyone interested in fuzzy translations, there is a bug https://bugs.launchpad.net/launchpad/+bug/1591941 2017-03-10 0:56 GMT+01:00 Ask Hjorth Larsen <asklar...@gmail.com>: > 2017-03-10 0:32 GMT+01:00 Gunnar Hjalmarsson <gunna...@ubuntu.com>: > > On 2017-03-09 20:15, As

Re: Fuzzy translations

2017-03-09 Thread Ask Hjorth Larsen
2017-03-10 0:32 GMT+01:00 Gunnar Hjalmarsson : > On 2017-03-09 20:15, Ask Hjorth Larsen wrote: >> >> To elaborate, msgmerge is the mechanism by which fuzzies are >> always(-ish) generated when source code is updated. It simply >> fuzzy-matches all current strings against all

Re: Fuzzy translations

2017-03-09 Thread Gunnar Hjalmarsson
On 2017-03-09 20:15, Ask Hjorth Larsen wrote: To elaborate, msgmerge is the mechanism by which fuzzies are always(-ish) generated when source code is updated. It simply fuzzy-matches all current strings against all previous strings when the translations are updated from the source tree.

Re: Fuzzy translations

2017-03-09 Thread Ask Hjorth Larsen
2017-03-09 15:15 GMT+01:00 Fòram na Gàidhlig : > Sgrìobh Gunnar Hjalmarsson na leanas 09/03/2017 aig 11:38: >> Hi Ask! >> >> On 2017-03-09 10:05, Ask Hjorth Larsen wrote: >>> I am pretty sure the only way is to export both po-files and merge >>> them offline (msgmerge).

Re: Fuzzy translations

2017-03-09 Thread Gunnar Hjalmarsson
Hi Ask! On 2017-03-09 10:05, Ask Hjorth Larsen wrote: I am pretty sure the only way is to export both po-files and merge them offline (msgmerge). I doubt that would help; please see my reply to Hannie. Or am I missing something? -- Gunnar Hjalmarsson https://launchpad.net/~gunnarhj --

Re: Fuzzy translations

2017-03-09 Thread Gunnar Hjalmarsson
translations in a newer version based on an older one. If you download the zesty PO file, you see a lot of fuzzy translations at the bottom of the file - including the string which starts with "A small web user interface". Unfortunately the fuzzy translations are not shown in the LP web

Re: Fuzzy translations

2017-03-09 Thread Ask Hjorth Larsen
d, I would like to know if there is another way to get fuzzy > translations in a newer version based on an older one. > > Hannie > > [1] https://translations.launchpad.net/ubuntu/zesty/+source/ > ubuntu-docs/+pots/ubuntu-help/nl/+translate > > > -- > ubun

Fuzzy translations

2017-03-09 Thread Hannie Dumoleyn
, but it is translated in 16.04 version. Before I start merging these versions manually and upload them to Launchpad, I would like to know if there is another way to get fuzzy translations in a newer version based on an older one. Hannie [1] https://translations.launchpad.net/ubuntu/zesty/+source/ubuntu