Me again :)
I was looking at the release schedule here
https://wiki.ubuntu.com/Releases and I was wondering if new translations
are only released to live at these yearly dates? I've done quite a lot
of proofreading recently and was wondering if there was some way of
pushing those live via a
--- Оригінальне повідомлення ---
Від кого: Michael Bauer f...@akerbeltz.org
Дата: 14 травня 2013, 15:06:22
Me again :)
I was looking at the release schedule here
https://wiki.ubuntu.com/Releases and I was wondering if new translations
are only released to live at these yearly dates?
Tue, 14 May 2013 15:24:32 +0300 було написано Michael Bauer
f...@akerbeltz.org:
Hi Yuri,
LOL have you ever thought of shifting the Ubuntu localization away from
LP and onto your own Pootle server or something? I'm sure there's very
good reasons for why it's where it is right now but having
Hi,
There is a session proposed for UDS (not yet accepted)
https://blueprints.launchpad.net/ubuntu/+spec/foundations-1305-languagepack-automotion
Pierre Slamich
pierre.slam...@gmail.com
2013/5/14 Yuri Chornoivan yurc...@ukr.net
Tue, 14 May 2013 15:24:32 +0300 було написано Michael Bauer
Al 14/05/13 14:25, En/na Michael Bauer ha escrit:
Hi Yuri,
LOL have you ever thought of shifting the Ubuntu localization away from
LP and onto your own Pootle server or something? I'm sure there's very
good reasons for why it's where it is right now but having patiently
answered my many
Hi everyone,
14/05/2013 14:19, sgrìobh David Planella:
As in any project, there are areas in which there is room for
improvement, but the fact that Ubuntu is translated every single release
in more than 40 languages by volunteers, with contributions ranging from
upstream projects and Ubuntu
Hi!
I created bug-report because nobody can/want help us with our translations:
https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/ubiquity/+bug/783764
Link
http://www.ubuntu.com/getubuntu/releasenotes?os=ubuntuver=11.04lang={LANG}
always redirect to https://wiki.ubuntu.com/NattyNarwhal/ReleaseNotes
Hi Translators and Coordinator(s)!
The German translation of the Natty release notes is complete and can be
found here [1]. I just wanted to inform you about this – maybe some
manual magic has to be done to include these (maybe in the updated
installer files). Otherwise I assume they will be
Is there a way to translate the Natty release notes?
--
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators
Hi folks,
Work on the 10.04 LTS release notes is still ongoing, but a number of new
issues have already been documented at
https://wiki.ubuntu.com/LucidLynx/ReleaseNotes, and there will be many
more still in the next day or so, so I encourage translators to begin
looking at these notes and
Greetings to you, O Ubuntu microcosm of linguistic variation!
We're at that time of the release cycle again where the release notes are
coming together, and your help is needed to translate them. The Ubuntu
10.04 LTS release candidate is coming Thursday, so we want to make sure our
users get
Hi folks,
Thanks to everyone who has provided release notes translations so far! The
release notes on https://wiki.ubuntu.com/KarmicKoala/ReleaseNotes have been
expanded to include documentation for a number of other issues. If you have
already translated the release notes from the release
Hello, instead of emailing me links to your translations please post a
link to your translation on this wiki page:
https://wiki.ubuntu.com/KarmicKoala/ReleaseNotes/Translations
This will make it easier for me to keep track of what is done. Thanks!
Format is [[link-to-translation|LANG]]
Hi folks,
We're at that time of the release cycle again where the release notes are
coming together, and your help is needed to translate them. The Ubuntu 9.10
release candidate is coming tomorrow, so we want to make sure our early
adopters get useful information when clicking that link from
in the final release notes.
Thanks to everyone who has provided release notes translations so far! The
release notes on this page have been expanded to include documentation for a
number of other issues. If you have already translated the release notes
from the release candidate, please re-visit
El dv 24 de 04 de 2009 a les 11:45 +0300, en/na Timo Jyrinki va
escriure:
2009/4/22 Steve Langasek steve.langa...@canonical.com:
As before, please use
https://wiki.ubuntu.com/JauntyJackalope/ReleaseNotes/langcode for your
translations, and coordinate with Matthew Nuzum
that all the issues documented there will be
included in the final release notes.
Thanks to everyone who has provided release notes translations so far! The
release notes on this page have been expanded to include documentation for a
number of other issues. If you have already translated
who has provided release notes translations so far! The
release notes on this page have been expanded to include documentation for a
number of other issues. If you have already translated the release notes
from the release candidate, please re-visit this page to find additional
errata
there will be
included in the final release notes.
Thanks to everyone who has provided release notes translations so far! The
release notes on this page have been expanded to include documentation for a
number of other issues. If you have already translated the release notes
from the release candidate, please
Le Wednesday 22 April 2009 13:38:12 Steve Langasek, vous avez écrit :
.../...
As before, please use
https://wiki.ubuntu.com/JauntyJackalope/ReleaseNotes/langcode for your
translations, and coordinate with Matthew Nuzum
matthew.nu...@canonical.com (cc:ed), when you are ready to have these
2009/4/22 Steve Langasek steve.langa...@canonical.com:
As before, please use
https://wiki.ubuntu.com/JauntyJackalope/ReleaseNotes/langcode for your
translations, and coordinate with Matthew Nuzum
matthew.nu...@canonical.com (cc:ed), when you are ready to have these
translations linked from
Hi folks,
Draft release notes for Ubuntu 9.04 are available at
https://wiki.ubuntu.com/JauntyJackalope/ReleaseNotes. While these are
not yet final, I expect that all the issues documented there will be
included in the final release notes.
Thanks to everyone who has provided release notes
release notes.
Thanks to everyone who has provided release notes translations so far! The
release notes on this page have been expanded to include documentation for a
number of other issues. If you have already translated the release notes
from the release candidate, please re-visit
As before, please use
https://wiki.ubuntu.com/JauntyJackalope/ReleaseNotes/langcode for your
translations, and coordinate with Matthew Nuzum
matthew.nu...@canonical.com (cc:ed), when you are ready to have these
translations linked from the Ubuntu website.
Spanish translation full and
Steve Langasek írta:
Please use https://wiki.ubuntu.com/JauntyJackalope/ReleaseNotes/langcode
for your translations, and coordinate with Matthew Nuzum
matthew.nu...@canonical.com (cc:ed), when you are ready to have these
translations linked from the Ubuntu website.
Hungarian is ready
2009/4/15 Steve Langasek steve.langa...@canonical.com:
Please use https://wiki.ubuntu.com/JauntyJackalope/ReleaseNotes/langcode
for your translations, and coordinate with Matthew Nuzum
matthew.nu...@canonical.com (cc:ed), when you are ready to have these
translations linked from the Ubuntu
Hi Artur,
On Fri, Apr 17, 2009 at 03:50:37PM +0200, Artur Szymanski wrote:
I'm wondering if string in Section Recommended packages installed by
default that reads if you want to make this permanent, set
APT::Install-Recommends false; in /etc/apt/apt.conf. shouldn't be
change to if you want to
2009/4/15 Steve Langasek steve.langa...@canonical.com:
Hi folks,
The Ubuntu 9.04 release candidate is coming up tomorrow, and efforts are
underway to flesh out the release notes so that our early adopters get
useful information when clicking that link from within the live CD
installer. And
Oryginal Message-:
Hi folks,
The Ubuntu 9.04 release candidate is coming up tomorrow, and efforts are
underway to flesh out the release notes so that our early adopters get
useful information when clicking that link from within the live CD
installer. And a part of that is
Oryginal Message-:
Hi folks,
The Ubuntu 9.04 release candidate is coming up tomorrow, and efforts are
underway to flesh out the release notes so that our early adopters get
useful information when clicking that link from within the live CD
installer. And a part of
Oryginal Message-:
Oryginal Message-:
Hi folks,
The Ubuntu 9.04 release candidate is coming up tomorrow, and efforts are
underway to flesh out the release notes so that our early adopters get
useful information when clicking that link from within the live CD
Le Wednesday 15 April 2009 14:15:46 Steve Langasek, vous avez écrit :
Hi folks,
[...]
Hi,
Please use
https://wiki.ubuntu.com/JauntyJackalope/ReleaseNotes/langcode for your
translations, and coordinate with Matthew Nuzum
matthew.nu...@canonical.com (cc:ed), when you are ready to have these
Brazlian Portuguese is finished.
https://wiki.ubuntu.com/JauntyJackalope/ReleaseNotes/pt_BR
Cheers,
-
André Gondim
E-mail: andregon...@ubuntu.com
Blog: http://andregondim.eti.br
OpenPGP keys: 255FC60C
Hi,
Il giorno mer, 15/04/2009 alle 05.15 -0700, Steve Langasek ha scritto:
Please use https://wiki.ubuntu.com/JauntyJackalope/ReleaseNotes/langcode
for your translations, and coordinate with Matthew Nuzum
matthew.nu...@canonical.com (cc:ed), when you are ready to have these
translations
Russian is here https://wiki.ubuntu.com/JauntyJackalope/ReleaseNotes/ru
2009/4/16 Oleg Koptev koptev.o...@gmail.com
Russian finished also [?]
2009/4/15 Steve Langasek steve.langa...@canonical.com
On Wed, Apr 15, 2009 at 03:27:47PM +0200, Milo Casagrande wrote:
Steve Langasek ha scritto:
Greek translation completed:
https://wiki.ubuntu.com/JauntyJackalope/ReleaseNotes/el
(or at least most of it, there are some technical terms that we
couldn't translate thoroughly, and a paragraph was left in English)
--
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
Hi folks,
The Ubuntu 9.04 release candidate is coming up tomorrow, and efforts are
underway to flesh out the release notes so that our early adopters get
useful information when clicking that link from within the live CD
installer. And a part of that is that we would like to have the release
Dear Steve,
The Galician translation: https://wiki.ubuntu.com/IntrepidReleaseNotes/gl
Regards,
Felipe
Steve Langasek wrote:
Dear friends,
One nice feature of the live CD is that we provide a link to the translated
release notes from within the installer. Of course, this depends
//In accordance with the Debian Policy Manual (which says The 'Recommends'
field should list packages that would be found together with this one in all
but unusual installations), the package management system now installs
packages listed in the Recommends: field of other installed packages as
Hi all
The Swedish translation has been started
https://wiki.ubuntu.com/IntrepidReleaseNotes/sv
Regards,
Daniel
--
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators
Hi,
We add Japanese translation.
https://wiki.ubuntu.com/IntrepidReleaseNotes/ja
Regards,
--
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators
Hi All,
Added Russian translation
https://wiki.ubuntu.com/IntrepidReleaseNotes/ru
--
Igor
--
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators
2008/10/23 Steve Langasek [EMAIL PROTECTED]:
On Thu, Oct 23, 2008 at 09:42:26AM +0200, Kenneth Nielsen wrote:
With the Ubuntu 8.10 release candidate coming up, efforts are underway to
flesh out the release notes so that our early adopters get useful
information when clicking that link from
Hi folks,
With the Ubuntu 8.10 release candidate coming up, efforts are underway to
flesh out the release notes so that our early adopters get useful
information when clicking that link from within the live CD installer. And
a part of that is that we would like to have the release notes
Le Thursday 23 October 2008 09:49:12 Steve Langasek, vous avez écrit :
I just started the Danish translation. Make sure to inform us of
changes, since tracking changes by comparing two wikipages in
different languages is a pain.
Regards Kenneth Nielsen
I would suggest that you use
Hi folks,
With the Ubuntu 8.10 release candidate coming up, efforts are underway to
flesh out the release notes so that our early adopters get useful
information when clicking that link from within the live CD installer. And
a part of that is that we would like to have the release notes
2008/7/9 Steve Langasek [EMAIL PROTECTED]:
Dear friends,
A number of updates were made to the Ubuntu 8.04 release notes for the
Ubuntu 8.04.1 point release. Since some of these changes were very
last-minute, there was no time to ask for updated release notes translations
before the point
Le Tuesday 08 July 2008 21:37:16 Steve Langasek, vous avez écrit :
Dear friends,
A number of updates were made to the Ubuntu 8.04 release notes for the
Ubuntu 8.04.1 point release. Since some of these changes were very
last-minute, there was no time to ask for updated release notes
Hi All
Japanese LoCo Team has updated Ubuntu 8.04.1 release notes translations.
https://wiki.ubuntu.com/HardyReleaseNotes/ja
Regards.
On Tue, 8 Jul 2008 12:37:16 -0700
Steve Langasek [EMAIL PROTECTED] wrote:
Dear friends,
A number of updates were made to the Ubuntu 8.04 release notes
of these changes were very
| last-minute, there was no time to ask for updated release notes
translations
| before the point release went out; but we would still like to have updated
| translations, so that these can be available for users to access from the
| live CD going forward.
|
| Please see https
Dear friends,
A number of updates were made to the Ubuntu 8.04 release notes for the
Ubuntu 8.04.1 point release. Since some of these changes were very
last-minute, there was no time to ask for updated release notes translations
before the point release went out; but we would still like to have
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
There is now a first german translation available at
https://wiki.ubuntu.com/HardyReleaseNotes/de
Also
Greetings
Uwe Hauck
- --
- -BEGIN GEEK CODE BLOCK-
Version: 3.12
GCS d- s+++: a+ C+++ UL++ P+ L++ E- W+++ N++ o+ K w---
O M- V PS+ PE Y+
У пет, 18. 04 2008. у 19:40 +0200, Gabor Kelemen пише:
Steve Langasek írta:
Dear friends,
One nice feature of the live CD is that we provide a link to the translated
release notes from within the installer. Of course, this depends on having
translated release notes available, which
Le jeudi 17 avril 2008, Pierre-Yves Destin a écrit :
Hello everyone,
Is it possible to have the all PO files at one time of the Ubuntu 7.10
release, in a zip format for example.
Pierre, I don't understand your request, we were talking about release notes
translations in this thread
Hi Steve,
On Thu, Apr 17, 2008 at 9:37 PM, Steve Langasek
[EMAIL PROTECTED] wrote:
For the final release, the release notes document known upgrade/install
issues, so it's important that users consistently get this same
documentation when they click on the 'release notes' button, regardless of
So we've created this page with the Italian translation:
https://wiki.ubuntu.com/HardyReleaseNotes/it
Luca
Milo Casagrande [EMAIL PROTECTED] writes:
Ciao Steve!
Il giorno gio, 17/04/2008 alle 13.37 -0700, Steve Langasek ha scritto:
Sorry, the correct document to be translated was
Steve Langasek írta:
Dear friends,
One nice feature of the live CD is that we provide a link to the translated
release notes from within the installer. Of course, this depends on having
translated release notes available, which is where you fine folks come in.
Draft release notes for
Hi,
https://wiki.ubuntu.com/HardyReleaseNotes
has now apparently been moved to:
https://wiki.ubuntu.com/HardyHeron/ReleaseNotes
Under which should the translations go? If under the latter, should
all the existing translations be moved likewise to exist at
Dear friends,
One nice feature of the live CD is that we provide a link to the translated
release notes from within the installer. Of course, this depends on having
translated release notes available, which is where you fine folks come in.
Draft release notes for Ubuntu 8.04 LTS are available
Steve Langasek [EMAIL PROTECTED] writes:
Draft release notes for Ubuntu 8.04 LTS are available at
https://wiki.ubuntu.com/HardyHeron/ReleaseNotes.
This wiki is empty, it's perhaps
https://wiki.ubuntu.com/HardyReleaseNotes ?
Luca
--
ubuntu-translators mailing list
Le jeudi 17 avril 2008, Steve Langasek a écrit :
Dear friends,
One nice feature of the live CD is that we provide a link to the translated
release notes from within the installer. Of course, this depends on having
translated release notes available, which is where you fine folks come in.
On Thu, Apr 17, 2008 at 12:38 PM, Ricardo Pérez López [EMAIL PROTECTED] wrote:
El jue, 17-04-2008 a las 00:11 -0700, Steve Langasek escribió:
Dear friends,
One nice feature of the live CD is that we provide a link to the translated
release notes from within the installer. Of course,
Hi,
Il giorno gio, 17/04/2008 alle 00.11 -0700, Steve Langasek ha scritto:
Dear friends,
One nice feature of the live CD is that we provide a link to the translated
release notes from within the installer. Of course, this depends on having
translated release notes available, which is where
It works now for Spanish. Thank you!
Ricardo.
El mar, 23-10-2007 a las 12:21 -0700, Steve Langasek escribió:
Hi all,
Matthew Nuzum has apprised me that, as some of you already noticed, the
links to release notes translations have not been working. Fortunately this
is strictly a website
tis 2007-10-16 klockan 02:20 -0700 skrev Steve Langasek:
One nice feature of the live CD is that we provide a link to the translated
release notes from within the installer. Of course, this depends on having
translated release notes available, which is where you fine folks come in.
That
2007/10/17, Igor [EMAIL PROTECTED]:
I added russian translation
https://wiki.ubuntu.com/GutsyGibbon/ReleaseNotes/ru
It isn't finished yet, but will be soon.
--
Igor
Russian translation finished!!!
--
С уважением,
Игорь
--
ubuntu-translators mailing list
Done the Spanish translation,
https://wiki.ubuntu.com/GutsyGibbon/ReleaseNotes/es
Cheers,
Ricardo.
El mar, 16-10-2007 a las 02:20 -0700, Steve Langasek escribió:
Dear friends,
One nice feature of the live CD is that we provide a link to the translated
release notes from within the
Steve Langasek skrev:
One nice feature of the live CD is that we provide a link to the translated
release notes from within the installer. Of course, this depends on having
translated release notes available, which is where you fine folks come in.
Swedish is now finished, including the
I added russian translation
https://wiki.ubuntu.com/GutsyGibbon/ReleaseNotes/ru
It isn't finished yet, but will be soon.
--
Igor
--
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators
Hey
Wouldn't it be a easier for everybody to just decide on a structure under
which we could work with these release notes translations on the wiki. Then
your guy could just, at a certain point ask everybody to confirm whether
they are complete, and the pull them from there. We could place
tis 2007-10-16 klockan 15:03 +0200 skrev Kenneth Nielsen:
Hey
Wouldn't it be a easier for everybody to just decide on a structure
under which we could work with these release notes translations on the
wiki. Then your guy could just, at a certain point ask everybody to
confirm whether
://wiki.ubuntu.com/GutsyGibbon/ReleaseNotesFi , but Matthew Nuzum
will probably instruct us on what actually should be done.
It doesn't hurt to do the work now anyway, pages can be moved/copied etc.
when needed. The release notes translations have to kept synchronized with
any changes in the English version
On Tue, 16 Oct 2007, Timo Jyrinki wrote:
Matthew Nuzum will probably instruct us on what actually should be done.
Ok, he replied on the loco-contacts mailing list:
https://lists.ubuntu.com/archives/loco-contacts/2007-October/001767.html
So, the correct form is
73 matches
Mail list logo