Alain LaBonté <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> À 10:29 2000-12-20 -0800, Rick McGowan a écrit:
>> In any case, I would have been happier had Alain provided an
>> introduction to say why on earth he posted it to the Unicode list.
>
> [Alain] Because Unicoders should be happy about it when it speaks
Is the suggestion of multilingual forums
really that different than having off-topic
threads in a forum? The threads/languages just become self-selecting
groups.
My only concern would be that subjects would be in a different
language from the body and it would be hard to know which
messages to re
Unicode has some extra copies of Unicode conference proceedings that can be
picked up for free at the Unicode office in Mountain View, CA.
The proceedings will be given away on a first come first serve basis.
Shipping can be arranged at requester's expense.
AVAILABLE ARE:
- Fifteenth Int'l Unic
At Wed, 20 Dec 2000 13:08:52 -0800 (GMT-0800), Alain LaBonté <[EMAIL PROTECTED]>
wrote:
>[Alain] I had no intent of asking anything, but since you provoke me,
> I
>found something with which I wholeheartedly agree:
>>International forums and discussion groups should welcome contributions
>in
Elain Keown asked:
> Thanks to Kim Peck (and Michael Everson!) for the lovely text orientations example.
>
> So now the obvious question: does Unicode have a formal plan to expand
> the bidi algorithm to cover more text orientation options?
No.
You need to understand what the bidirectional
Hello,
Thanks to Kim Peck (and Michael Everson!) for the lovely text orientations example.
So now the obvious question: does Unicode have a formal plan to expand the bidi
algorithm to cover more text orientation options?
Is it extraordinarily difficult to do this, at the level of a Ph.D.
Mark Leisher kindly inquired:
> Sarasvati, are your fans moving enough CFM?
It's been so cold in California of late that I had Dave disconnect
my fans last night in a vain attempt to warm my freezing diodes.
Obviously a rash move.
Dave, please reconnect my faa...
Daisy iz az Daisy duhz
You know, here in America, the silly season usually starts some time in
summer. When the air conditioners break down.
Sarasvati, are your fans moving enough CFM?
-
Mark Leisher
Computing Research LabCinema, r
On Wednesday, December 20, 2000, at 01:02 PM, [EMAIL PROTECTED]
wrote:
> On 12/20/2000 02:26:24 PM Elaine Keown wrote:
>
>
>> Literally 'boustrophedon' refers to how an ox plows a field.
>
> And I think that has always been understood in the context of writing to
> mean with successive lines
Forgive me for responding in English; I would be afraid to try out my
impoverished (and never rich) French after so many years of neglect. There
are figures (not necessarily reliable figures) for English use and knowledge
in David Crystal, *English as a Global Language.* From what I remember, 30%
À 15:45 2000-12-20 -0500, John Cowan a écrit:
Alain LaBonté scripsit:
> Just as
> an indication, Québec, a 7.5-million-people island of French
speakers
> which is surrounded by an ocean of monolithically
English-speaking
> community of 300 million users of this language public-wise (I
mean
> outs
I insert below an interesting post from Michael Everson to this list some
time ago. At the end of an i18n class for our developers, I exempt them
from supporting example 10.
...
-Kim Peck
-
Inspired by a comment in the Unicode FAQ.
1. Boustrophedon top-to-bottom: early Gree
Actually, Alain, there are numerous ways in which such a wonderful point
could be made without offending people. I am certain you could think of
dozens of ways that someone might offend you with a particular approach for
what might otherwise be a good a point. Perhaps the next time you could
imagi
The question that I keep asking is who wrote this missive, and if Alain
didn't write it, where did he get it? That's the most basic question I
had.
Rick
À 13:07 2000-12-20 -0800, Michael \(michka\) Kaplan a écrit:
I have not seen a posting from you that would
answer Tex's questions. The
entire post was inflammatory, and given the fact that you do
apparently
associate it with your own feelings vis-a-vis French/English in Quebec
it
even becomes to s
À 16:21 2000-12-20 -0500, Keith Knightson a écrit:
>Alain,
>
>Je suis complètement perdu.
>
>Où voulez-vous en venir?
>
>L'idée principale que vous voudriez debattre, c'est quoi exactement?
>
>Salut.
[Alain] Je crois avoir assez répondu. Je ne croyais jamais que cela
susciterait une telle tempê
On 12/20/2000 02:08:03 PM "Tex Texin" wrote:
>Alain,
>ok, but why is this pertinent to this list and what is it you
>are asking Unicode to do or stop doing?
Assuming for the moment validity of the points presented, it is probably
best seen as a request for Unicode and those connected with it to
À 10:29 2000-12-20 -0800, Rick McGowan a écrit:
>In any case, I would have been happier had Alain provided an introduction
>to say why on earth he posted it to the Unicode list.
[Alain] Because Unicoders should be happy about it when it speaks about
DNS internationalization and the like. Simpl
On 12/20/2000 02:26:24 PM Elaine Keown wrote:
>Literally 'boustrophedon' refers to how an ox plows a field.
And I think that has always been understood in the context of writing to
mean with successive lines running in alternate directions (regardless of
the direction in which lines follow one
I have not seen a posting from you that would answer Tex's questions. The
entire post was inflammatory, and given the fact that you do apparently
associate it with your own feelings vis-a-vis French/English in Quebec it
even becomes to some degree self-serving.
So, lets try again, shall we? :-)
Elain wrote:
> Chinese and Japanese newspapers are still mostly written in a vertical,
> frequently right-to-left, boustrophedon.
No, not exactly. They don't go "as the ox plows", and it is entirely
improper to utilize the term "boustrophedon" to refer to them. They are
written in columns,
Alain LaBonté scripsit:
> Just as
> an indication, Québec, a 7.5-million-people island of French speakers
> which is surrounded by an ocean of monolithically English-speaking
> community of 300 million users of this language public-wise (I mean
> outside of homes), does not speak English (a
Hello,
I studied Chinese in "horizontal, left to right mode" in Boston, but my impression is
that Chinese and Japanese newspapers are still mostly written in a vertical,
frequently right-to-left, boustrophedon. I know nothing whatsoever about Korean.
But, of course, I am not using the word
À 15:26 2000-12-20 -0500, Tex Texin a écrit:
>Alain,
>ok, but why is this pertinent to this list and what is it you
>are asking Unicode to do or stop doing?
I answered this at 15:12 but you probably did not see it yet.
Alain
Alain,
ok, but why is this pertinent to this list and what is it you
are asking Unicode to do or stop doing?
tex
"Alain LaBonté " wrote:
>
> À 11:13 2000-12-20 -0500, John Cowan a écrit:
> >Alain LaBonté [in fact, not me] wrote:
> >[author unknown]
> > > Is English the best marketing and commu
À 11:13 2000-12-20 -0500, John Cowan a écrit:
>Alain LaBonté [in fact, not me] wrote:
>[author unknown]
> > Is English the best marketing and communication tool?
[John]
>This diatribe would perhaps have more force (though not be
>as widely intelligible) were it written in something other
>than En
On Wednesday, December 20, 2000, at 10:15 AM, Elaine Keown wrote:
> Is Unicode's so-called "bidi algorithm" really bidirectional, that is,
> does it govern horizontal text layout in right-to-left and
> left-to-right languages?
Yes.
>
> Or is "bidi" a metaphor here, for more possible text orien
Elaine... Quick reply, sorry. I should be more verbose, but I hope
others can chime in.
> Is Unicode's so-called "bidi algorithm" really bidirectional, that is,
> does it govern horizontal text layout in right-to-left and left-to-
>right languages?
Yes.
> Or is "bidi" a metaphor here, fo
Everson opined:
> But I suspect he didn't write it.
> It looks very much like the kind of thing an enthusiastic
> second-year university student would write as a term paper.
If Alain wrote that diatribe, he should have said so to avoid any such
questions. Otherwise, it should not have been
Hello,
Is Unicode's so-called "bidi algorithm" really bidirectional, that is, does it govern
horizontal text layout in right-to-left and left-to-right languages?
Or is "bidi" a metaphor here, for more possible text orientations, including vertical
boustrophedons and other historically availa
Ar 06:56 -0800 2000-12-20, scríobh Alain LaBonté :
>Is English the best marketing and communication tool?
But I suspect he didn't write it. It looks very much like the kind of thing
an enthusiastic second-year university student would write as a term paper.
>Yet, it is surprising to find out tha
Something touched a nerve with Alain LaBonté <[EMAIL PROTECTED]>, who I
assume wrote the following since no author or source was cited:
> The new language Gestapo that patrols the Internet to blast traces of
> languages other than English, along with its counterparts in science,
> technology and
On Wednesday, December 20, 2000, at 07:09 AM, [EMAIL PROTECTED] wrote:
> Can anyone tell me if the non-Latin Vietnamese scripts (I believe they
> are
> called chu han and chu nom) are somewhere in Unicode 3? I could not
> find
> them in a quick look through the excellent "roadmap."
>
Ideogr
There was an interesting, less inflammatory article on this subject in
the November issue of the Atlantic Monthly. It argues that the notion
of English as a global language is quite off the mark.
Alex.
Alain LaBonté wrote:
> Is English the best marketing and communication tool?
This diatribe would perhaps have more force (though not be
as widely intelligible) were it written in something other
than English.
> 70% of
> the world population has no knowledge of it
Reliable figures in this f
On 12/20/2000 02:24:37 AM "N.R.Liwal" wrote:
>In order to support Uighur on VB in Arabic Script you need
>Arabic Enabled Microsft Widnows 98 and an OpenType Font
>that support Uighur, but with certin limitations.
>If you are interseted to Support Uighur on Arabic Windows 98
>please contact off
Can anyone tell me if the non-Latin Vietnamese scripts (I believe they are
called chu han and chu nom) are somewhere in Unicode 3? I could not find
them in a quick look through the excellent "roadmap."
Many thanks!
[EMAIL PROTECTED]
Is English the best marketing and communication tool?
According to the latest figures supplied by GlobalReach (see
http://www.glreach.com/globstats/index.php3>), during the year 2000, English
content of all Internet messages worldwide (web queries and mail) dropped
below
50%. It is clear that, as
Thank's your . michka
Dear Alimjan;
In order to support Uighur on VB in Arabic Script you need
Arabic Enabled Microsft Widnows 98 and an OpenType Font
that support Uighur, but with certin limitations.
If you are interseted to Support Uighur on Arabic Windows 98
please contact off the list.
N.R.Liwal
[EMAIL PROTECTED
40 matches
Mail list logo