Re: [OT] What happened to the OpenType list?

2001-09-26 Thread John Hudson
The OpenType list is still active, although there has not been much discussion for the past couple of weeks. See the Microsoft Typography website -- www.microsoft.com/typography -- for subscription information. John Hudson Tiro Typeworks www.tiro.com Vancouver, BC [EMAIL PRO

Re: GB18030

2001-09-26 Thread David Starner
On Wed, Sep 26, 2001 at 06:17:15PM -0700, Yung-Fong Tang wrote: > Sure Unicode defined those planes, but defining planes without defining the >characters in it mean not too much to people. How can > you implement case conversion, property mapping without knowing what is inside. How do you do th

Re: GB18030

2001-09-26 Thread David Starner
On Wed, Sep 26, 2001 at 06:19:51PM -0700, Yung-Fong Tang wrote: > how can you implement tolower(U+4ff3a) without knowing what U+4ff3a is ? How do you support tolower (U+0220) without knowing what U+0220 is? But conforming to the Unicode Standard still means that you don't mess with the character

Re: GB18030

2001-09-26 Thread Michael \(michka\) Kaplan
From: "Geoffrey Waigh" <[EMAIL PROTECTED]> > It shouldn't require honest-to-goodness we-were't-kidding > see-here's-one-defined-now characters In many cases, it did. > for developers to slap themselves on the head They did -- and they are slapping others around them, too. > and start devel

Re: GB18030

2001-09-26 Thread Kenneth Whistler
Frank, > Sure Unicode defined those planes, but defining planes > without defining the characters in it mean not too much > to people. Which is exactly the complacency that Doug Ewell was warning about. Too many people assumed that even though UTF-16 was defined in Unicode 2.0 they could ignor

Re: GB18030

2001-09-26 Thread Geoffrey Waigh
On Wed, 26 Sep 2001, Yung-Fong Tang wrote: > how can you implement tolower(U+4ff3a) without knowing what U+4ff3a is ? With a data table. One set of debugged code that handles surrogates, composing characters, bidirectionality etc. coupled with a datafile that gets upgraded with each release of

Re: GB18030

2001-09-26 Thread Yung-Fong Tang
David Starner wrote: > On Mon, Sep 24, 2001 at 06:18:19PM -0700, Yung-Fong Tang wrote: > > Markus Scherer wrote: > > > > > Correction: "to encode _all_ of Unicode", not just "all Unicode BMP" - GB 18030 >covers all 17 planes, not just the BMP. > > > > Does GB18030 DEFINED the mapping between G

Re: GB18030

2001-09-26 Thread Yung-Fong Tang
Do you know where I can get the mapping table between GB18030 and Planes 1 to 16? I can only get the mapping between Plane 0 and GB18030. Tom Emerson wrote: > Yung-Fong Tang writes: > > Does GB18030 DEFINED the mapping between GB18030 and the rest of 11 > > planes? I don't think so, since Unico

Re: GB18030

2001-09-26 Thread Yung-Fong Tang
how can you implement tolower(U+4ff3a) without knowing what U+4ff3a is ? [EMAIL PROTECTED] wrote: > In a message dated 2001-09-24 20:50:25 Pacific Daylight Time, > [EMAIL PROTECTED] writes: > > >> Does GB18030 DEFINED the mapping between GB18030 and the rest of 11 planes? > >> I don't think so,

RE: DerivedAge.txt

2001-09-26 Thread Yves Arrouye
> >At the request of someone working with ICU, I regenerated a derived file > that shows the "age" of Unicode characters -- when they came into Unicode. > Does anyone think this might be useful to have in the UCD?< It is definitely useful information that could go into UNIDATA. Here is a good use

RE: Re: A pun - will this work?

2001-09-26 Thread Ayers, Mike
> From: Kenneth Whistler [mailto:[EMAIL PROTECTED]] > Sent: Wednesday, September 26, 2001 11:34 AM > > Actually, if he's half Jamaican, I think you have to > say "Go mon", > > which is also the Japanese for 50,000, yes? > > No, actually, it is Japanese for "5th question", although > that

Re: Egyptian Transliteration Characters

2001-09-26 Thread
Is this the same Unicode that encodes characters and not glyphs? $B$8$e$&$$$C$A$c$s(B(Juuitchan) Well, I guess what you say is true, I could never be the right kind of girl for you, I could never be your woman - White Town --- Original Message --- $B:9=P?M(B: Mark Davis

Re: _ÿpënïdïäërïsäbövë

2001-09-26 Thread Philipp Reichmuth
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Hi Rick, RM> The hyphen & minus with umlaut exemples below look GREAT on the system I'm RM> running right now. The umlauts are not too high, not too low, but just RM> right. And they are perfectly centered. Unicode didn't do that; the RM> software

Re:_=?iso-8859-1?q?=FFp=EBn=EFd=EF=E4=EBr=EFs=E4b=F6v=EB

2001-09-26 Thread Rick McGowan
Here we go again... Before everyone goes off and starts blaming Unicode for bad rendering... When you render a combining character sequence and it "doesn't look right" that is not the fault of the Unicode Standard, it is the fault of your font and/or rendering software (and the people who d

RE: Re: A pun - will this work?

2001-09-26 Thread Kenneth Whistler
Mike, > > $B:9=P?M(J: Kenneth Whistler <[EMAIL PROTECTED]>; > > > > > >Go man! > > > > > Actually, if he's half Jamaican, I think you have to say "Go mon", > which is also the Japanese for 50,000, yes? No, actually, it is Japanese for "5th question", although that seems to be only your

RE: a joke- with no typos or end in sight

2001-09-26 Thread Carl W. Brown
Tex, > > ok i'll quit > I figured that you would drag some GIFTS (Poison) from your MIST (Manure) ridden mind. Carl

Ḧÿp̈ḧën̈ ̈ẅïẗḧ ̈d̈ïäër̈ïs̈ ̈äb̈öv̈ë

2001-09-26 Thread Stefan Persson
- Original Message - From: <[EMAIL PROTECTED]> To: <[EMAIL PROTECTED]> Cc: <[EMAIL PROTECTED]> Sent: den 26 september 2001 17:20 Subject: Re: Egyptian Transliteration Characters > In a message dated 2001-09-26 8:09:18 Pacific Daylight Time, > [EMAIL PROTECTED] writes: > > >> The problem

RE: Re: A pun - will this work?

2001-09-26 Thread Ayers, Mike
> $B:9=P?M(J: Kenneth Whistler <[EMAIL PROTECTED]>; > $BF|;~(J: 01/09/26 2:23 > > > >Go man! > > Actually, if he's half Jamaican, I think you have to say "Go mon", which is also the Japanese for 50,000, yes? /|/|ike

Re: Egyptian Transliteration Characters

2001-09-26 Thread Mark Davis
For 1. LATIN CAPITAL LETTER EGYPTOLOGICAL YOD LATIN SMALL LETTER EGYPTOLOGICAL YOD 2. LATIN CAPITAL LETTER EGYPTOLOGICAL AYIN LATIN SMALL LETTER EGYPTOLOGICAL AYIN I strongly suspect that current diacritics (for 1) and modifier letters (for 2) are similar enough in shape to what is required that

Re: a joke- with no typos or end in sight

2001-09-26 Thread Tex Texin
Not if they RENDER him senseless first. Of course, if they get caught, they might have trouble getting a lawyer to take their CASE. (YA YA, they need a SENSITIVE one, no need to go for the really cheap shots...) Hey, (not the hebrew letter) if they get tried in one of the lower courts, is it a LO

Re: Egyptian Transliteration Characters

2001-09-26 Thread DougEwell2
In a message dated 2001-09-26 8:09:18 Pacific Daylight Time, [EMAIL PROTECTED] writes: >> The problem is, I have a couple of German texts that I plan to >> transcribe, where all I need is HYPHEN WITH DIARESIS. > > So, you type HYPHEN or EN DASH and then COMBINING DIAERESIS ABOVE. I think that w

Re: Egyptian Transliteration Characters

2001-09-26 Thread Michael Everson
At 09:13 -0500 2001-09-26, David Starner wrote: >The problem is, I have a couple of German texts that I plan to >transcribe, where all I need is HYPHEN WITH DIARESIS. So, you type HYPHEN or EN DASH and then COMBINING DIAERESIS ABOVE. -- Michael Everson *** Everson Typography *** http://www.ever

Re: Egyptian Transliteration Characters

2001-09-26 Thread Michael Everson
At 07:20 -0700 2001-09-26, Mark Davis wrote: >2. something that looks like a right half ring with a tail egyptologists >have represented it with something that looks like two right half rings >stacked on top of each other. > >3. a capital and small glottal stop and reversed glottal stop > >For (2

Re: Egyptian Transliteration Characters

2001-09-26 Thread Mark Davis
Of your three issues: 1. LATIN CAPITAL LETTER H WITH LINE BELOW 2. something that looks like a right half ring with a tail egyptologists have represented it with something that looks like two right half rings stacked on top of each other. 3. a capital and small glottal stop and reversed glottal

Re: Egyptian Transliteration Characters

2001-09-26 Thread David Starner
On Wed, Sep 26, 2001 at 09:42:32AM +0200, [EMAIL PROTECTED] wrote: > The missing characters can be characterised as follows: > > LATIN CAPITAL LETTER H WITH LINE BELOW > LATIN SMALL LETTER H WITH LINE BELOW > > I model these descriptions on those of 1E0E, 1E6E, 1E2A, 1E24 (at least > insofar as

Egyptian Transliteration Characters

2001-09-26 Thread Spencer_Tasker
Hello One and All, Before setting off down the path of submitting a couple of new characters I would like to run them past you for your consideration. If I have ben blind as a bat and these characters already exist please correct me in my error. But first, a little context... I am an Egyptologis