Re: Combining diacriticals and Cyrillic

2003-07-12 Thread John Cowan
Jungshik Shin scripsit: I don't know why UniScribe is not always installed by default, as it is also useful for Latin, Greek and Cyrillic (the regional Add Korean to the list. After making a Korean opentype font, I was confused because it worked fine inside font editing tools, but it

Re: Ligatures in Turkish and Azeri, was: Accented ij ligatures

2003-07-12 Thread Peter_Constable
Where does the fact of saying that a Grapheme Disjoiner... The character you should be referring to is not a new character GDJ, but rather is the existing ZWNJ, the functions of which include prevention of a ligature. - Peter

Re: ISO 639 duplicate codes (was: Re: Ligatures in Turkish and Azeri, was: Accented ij ligatures)

2003-07-12 Thread Philippe Verdy
On Saturday, July 12, 2003 6:51 AM, Doug Ewell [EMAIL PROTECTED] wrote: Philippe Verdy verdy_p at wanadoo dot fr wrote: Good luck with ISO language codes which does not even define them, and contain many duplicate codes even in the Alpha-2 space (he/iw, in/id), or unprecize codes

Re: Ligatures in Turkish and Azeri, was: Accented ij ligatures

2003-07-12 Thread Peter Kirk
On 11/07/2003 11:18, Philippe Verdy wrote: # T: special case for uppercase I and dotted uppercase I #- For non-Turkic languages, this mapping is normally not used. #- For Turkic languages (tr, az), this mapping can be used instead of the normal mapping for these characters. snip Is

Re: Ligatures in Turkish and Azeri, was: Accented ij ligatures

2003-07-12 Thread Michael Everson
At 03:25 -0700 2003-07-12, Peter Kirk wrote: Does anyone know of a good resource on the web, or elsewhere, listing the alphabets used for different languages around the world? I know a project was attempted a few years ago at least for Europe. It would be useful to have this kind of data

Re: ISO 639 duplicate codes (was: Re: Ligatures in Turkish and Azeri, was: Accented ij ligatures)

2003-07-12 Thread Patrick Andries
Samedi 12 juillet 6h51, Doug Ewell [EMAIL PROTECTED] crivit : The codes iw for Hebrew and in for Indonesian were deprecated FOURTEEN YEARS AGO. It is not accurate or fair to refer to them as duplicates of he and id. The Registration Authority deprecates such codes, rather than deleting

Re: Ligatures in Turkish and Azeri, was: Accented ij ligatures

2003-07-12 Thread Peter Kirk
On 12/07/2003 04:18, Michael Everson wrote: At 03:25 -0700 2003-07-12, Peter Kirk wrote: Does anyone know of a good resource on the web, or elsewhere, listing the alphabets used for different languages around the world? I know a project was attempted a few years ago at least for Europe. It

Re: ISO 639 duplicate codes (was: Re: Ligatures in Turkish andAzeri, was: Accented ij ligatures)

2003-07-12 Thread Michael Everson
At 08:11 -0400 2003-07-12, Patrick Andries wrote: Just out of curiosity, why was « iw » deprecated ? Seems perfectly fine to me. And why was « he » chosen (Herero, Hemba, Hellenic Greek) ? Iwrit (iw), being a German transliteration of the name of the Hebrew language, and Jiddisch (ji) were both

RE: ISO 639 duplicate codes (was: Re: Ligatures in Turkish and Azeri, was: Accented ij ligatures)

2003-07-12 Thread Jony Rosenne
What has iw to with Hebrew? I wasn't involved with the change, but I'm glad it was done. Java and other systems probably still use it because they never bothered to check the latest version of 639. I know for certain that this was the case with one of the major computer vendors. Jony

RE: Combining diacriticals and Cyrillic

2003-07-12 Thread Andrew C. West
On Fri, 11 Jul 2003 09:09:08 -0700, Rick Cameron wrote: Ah, but what you don't realise [and it's not surprising, because MSDN doesn't make it clear] is that when ScriptTextOut calls ExtTextOut, it passes glyph indices, and uses the ETO_GLYPH_INDEX option. Thus, the two statements are

Re: ISO 639 duplicate codes (was: Re: Ligatures in Turkish and Azeri, was: Accented ij ligatures)

2003-07-12 Thread Patrick Andries
Michael Everson [EMAIL PROTECTED] écrivit : At 08:11 -0400 2003-07-12, Patrick Andries wrote: Just out of curiosity, why was « iw » deprecated ? Seems perfectly fine to me. And why was « he » chosen (Herero, Hemba, Hellenic Greek) ? Iwrit (iw), being a German transliteration of the name of

Re: [OT] Re: ISO 639 duplicate codes

2003-07-12 Thread Michael \(michka\) Kaplan
From: Doug Ewell [EMAIL PROTECTED] Of course, if this is your belief, you are not alone. The ISO 3166 Maintenance Agency has now spent five months debating and voting on the question of what new codes for Serbia and Montenegro should replace YU and YUG used for Yugoslavia, while some people

Nu Shu script

2003-07-12 Thread Anto'nio Martins-Tuva'lkin
I've just read about the Nu Shu script in the Portuguese edition of _National Geographic Magazine_ (Jun 2003: p. -26). (Yes, that's minus twenty six. These clueless morons think it's cool to have unnumbered sections in the beggining of each issue, so I had to count back from page 1.) Nu Shu was

Re: [OT] When is a character a currency sign?

2003-07-12 Thread Anto'nio Martins-Tuva'lkin
On 2003.07.08, 01:34, Philippe Verdy [EMAIL PROTECTED] wrote: With the Euro, a lot of currency units lost their symbol: - the Spanish Peseta symbol - the Pound symbol in Ireland ... - the Greek Drachme symbol ... - the Italian Lira symbol ... - the French Franc symbol ... The symbol $

Re: ISO 639 duplicate codes (was: Re: Ligatures in Turkish and Azeri, was: Accented ij ligatures)

2003-07-12 Thread Philippe Verdy
On Saturday, July 12, 2003 4:17 PM, Jony Rosenne [EMAIL PROTECTED] wrote: What has iw to with Hebrew? I wasn't involved with the change, but I'm glad it was done. Java and other systems probably still use it because they never bothered to check the latest version of 639. I know for certain

Re: Ligatures in Portuguese, French (was: ... Turkish and Azeri)

2003-07-12 Thread Philippe Verdy
On Saturday, July 12, 2003 9:59 PM, Anto'nio Martins-Tuva'lkin [EMAIL PROTECTED] wrote: On 2003.07.10, 20:34, John Cowan [EMAIL PROTECTED] wrote: IIRC, Portuguese traditional typography also avoids the fi-ligature, even though the language has no dotless-i. Just browsed some old book

Re: Combining diacriticals and Cyrillic

2003-07-12 Thread Jungshik Shin
On Sat, 12 Jul 2003, John Cowan wrote: Jungshik Shin scripsit: I don't know why UniScribe is not always installed by default, as it is also useful for Latin, Greek and Cyrillic (the regional MS products have yet to recognize that Latin, Greek, and Cyrillic are complex-rendering

Re: Ligatures in Portuguese, French (was: ... Turkish and Azeri)

2003-07-12 Thread Jim Allan
Philippe Verdy posted: In French typography, we also find the special ligatures for the French (and Roman Latin) word et (means and), using old alternate forms for the lowercase letter e, looking mostly like a Greek epsilon (or the Latin Small Open E, still used in Tamazigh as a letter distinct

Re: Ligatures in Portuguese, French (was: ... Turkish and Azeri)

2003-07-12 Thread Patrick Andries
- Original Message - From: Jim Allan [EMAIL PROTECTED] See http://www.adobe.com/type/topics/theampersand.html for a short history of the ampersand and some of its variations in modern computer fonts. Whole article (17 pages) about ampersand ligature in French (and other languages)