Re: Is Transcript's English orientation a plus or minus? (was Andy'scomments and positioning...)

2004-02-09 Thread Dom
Kjetil Rå Hauge <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Applescript already has French No more. And it's *good* ;-) The french version ws plagued with a number of bugs... It was funny to play "Babelfish" with it (fr > en > fr) ;-))) As a french speaker, I am *not* disturbed by having to write scripts i

Re: Is Transcript's English orientation a plus or minus? (was Andy'scomments and positioning...)

2004-02-08 Thread Dar Scott
On Sunday, February 8, 2004, at 04:07 PM, Doug Lerner wrote: It would be nice to also support a JavaScript-like: b.a = c What could be a concrete example? (field "Potatoes Required").textHeight = 20 Or like this? field("Potatoes Required).textHeight = 20 Just wondering. (this stack).textHeig

Re: Is Transcript's English orientation a plus or minus? (was Andy'scomments and positioning...)

2004-02-08 Thread Kjetil Rå Hauge
On 2/9/04 8:02 AM, "Dar Scott" <[EMAIL PROTECTED]> wrote: I was wonder that myself. If you were going to write for, say, Japanese users, instead of set the a of b to c you would say b no a wo c ni settei The grammar is practically opposite. It would be nice to also support a JavaScript-like: b

Re: Is Transcript's English orientation a plus or minus? (was Andy'scomments and positioning...)

2004-02-08 Thread Doug Lerner
On 2/9/04 8:02 AM, "Dar Scott" <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > On Sunday, February 8, 2004, at 04:11 AM, [EMAIL PROTECTED] wrote: > >> - for non-english-speaking students, today, the "javascript" syntax = >> the "flash" syntax = the "." syntax = the "ECMA" syntax = "the >> standard syntax for pro