[web2py] Re: Book in Italian, Spanish, Portuguese, Chinese and Russian (sort of)

2010-08-09 Thread Martin.Mulone
great!. I dont know about that. On 9 ago, 01:33, "R. Strusberg" wrote: > Massimo, > > Latinux Press begin a formal translation of the book into Spanish. The final > version will be redistribute with the same license.  However, It is possible > that our editorial team make some design changes for

[web2py] Re: Book in Italian, Spanish, Portuguese, Chinese and Russian (sort of)

2010-08-09 Thread mdipierro
Please email me personally about this. It is important to make sure we are in sync with the 3rd edition and we are still editing it online. On Aug 8, 11:33 pm, "R. Strusberg" wrote: > Massimo, > > Latinux Press begin a formal translation of the book into Spanish. The final > version will be redis

[web2py] Re: Book in Italian, Spanish, Portuguese, Chinese and Russian (sort of)

2010-08-09 Thread mdipierro
Yes. we will do what you say as soon as 3rd ed is final. Before the end of the month. On Aug 8, 8:38 pm, "Zoom.Quiet" wrote: > On Mon, Aug 9, 2010 at 09:10, mdipierro wrote: > > I have been playing with google translate and I managed to get a > > complete translation of the book in Italian, Span

[web2py] Re: Book in Italian, Spanish, Portuguese, Chinese and Russian (sort of)

2010-08-09 Thread Zhe Li
English->Chinese is far far from okay:) Cheers, Zhe On Aug 9, 3:10 am, mdipierro wrote: > I have been playing with google translate and I managed to get a > complete translation of the book in Italian, Spanish, Portuguese, > Chinese and Russian. > > DISCLAMER: > > - The translation is bad but fo