Hello,

It is resolved now, thanks for your help

Cheers,

On Thu, Feb 23, 2012 at 7:12 PM, Marcel Stimberg
<[email protected]> wrote:
> Hi,
>
>> But, let's take shotwell core po file as example,
>>
>> Devs use for single noun
>> "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
>>
>> and for plural form
>> "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
>>
>> How should I translate the string in this case?
>> First variant do not have %d in it!
>
> I think there is nothing wrong with the way shotwell handles plural
> translations: It is not a problem that one of the English strings does
> not contain the placeholder, you can use it in the translated string
> anyway. Here is some more information on that subject:
> http://www.gnu.org/software/gettext/manual/gettext.html#Translating-plural-forms
> You should certainly not have to change the plural form definition in
> any way.
>
> Cheers
>  Marcel
> _______________________________________________
> Shotwell mailing list
> [email protected]
> http://lists.yorba.org/cgi-bin/mailman/listinfo/shotwell
_______________________________________________
Shotwell mailing list
[email protected]
http://lists.yorba.org/cgi-bin/mailman/listinfo/shotwell

Reply via email to