Hello, It is resolved now, thanks for your help
Cheers, On Thu, Feb 23, 2012 at 7:12 PM, Marcel Stimberg <[email protected]> wrote: > Hi, > >> But, let's take shotwell core po file as example, >> >> Devs use for single noun >> "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" >> >> and for plural form >> "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" >> >> How should I translate the string in this case? >> First variant do not have %d in it! > > I think there is nothing wrong with the way shotwell handles plural > translations: It is not a problem that one of the English strings does > not contain the placeholder, you can use it in the translated string > anyway. Here is some more information on that subject: > http://www.gnu.org/software/gettext/manual/gettext.html#Translating-plural-forms > You should certainly not have to change the plural form definition in > any way. > > Cheers > Marcel > _______________________________________________ > Shotwell mailing list > [email protected] > http://lists.yorba.org/cgi-bin/mailman/listinfo/shotwell _______________________________________________ Shotwell mailing list [email protected] http://lists.yorba.org/cgi-bin/mailman/listinfo/shotwell
