Hi All! Plz add this to repo!
-- WBR, Vladimir Berezenko
# Russian translation for libframeworkd-phoneui-efl # This file is put in the public domain. # Maksim 'max_posedon' Melnikau <[email protected]>, 2009. # #: src/view/sim-auth-input-view.c:279 #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libframework-phoneui-efl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-12-01 21:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-29 17:06+0300\n" "Last-Translator: Vladimir Berezenko <[email protected]>\n" "Language-Team: Russian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: src/phoneui-call.c:132 src/view/contact-list-view.c:87 #: src/view/contact-show-view.c:338 src/view/dialer-view.c:136 #: src/view/message-show-view.c:335 msgid "Call" msgstr "Вызвать" #: src/phoneui-contacts.c:22 src/view/dialer-view.c:314 msgid "Contacts" msgstr "Контакты" #: src/phoneui-contacts.c:46 #, fuzzy msgid "Contact" msgstr "Контакт" #: src/phoneui-contacts.c:69 src/view/contact-list-view.c:159 msgid "New Contact" msgstr "Новый Контакт" #: src/phoneui-dialer.c:22 msgid "Dialer" msgstr "Номеронабиратель" #: src/phoneui-dialog.c:11 msgid "Information" msgstr "Информация" #: src/phoneui-incoming-message.c:12 msgid "New Message" msgstr "Новое Cообщение" #: src/phoneui-messages.c:23 msgid "Messages" msgstr "Сообщения" #: src/phoneui-messages.c:32 #, fuzzy msgid "Message" msgstr "Сообщение" #: src/phoneui-sim-auth.c:20 msgid "SIM Auth" msgstr "SIM-Авторизация" #: src/phoneui-ussd.c:12 msgid "Service Data" msgstr "Данные Сервиса" #: src/view/call-active-view.c:137 src/view/call-common.c:106 msgid "Speaker" msgstr "Спикер" #: src/view/call-active-view.c:148 msgid "Mute" msgstr "Откл.звук" #: src/view/call-active-view.c:158 msgid "Volume" msgstr "Громкость" #: src/view/call-active-view.c:171 msgid "Mic" msgstr "Микрофон" #: src/view/call-active-view.c:182 src/view/call-common.c:169 msgid "Release" msgstr "Закончить" #: src/view/call-active-view.c:189 src/view/call-active-view.c:258 msgid "Keypad" msgstr "Клавиатура" #: src/view/call-active-view.c:263 msgid "Hide Keypad" msgstr "Спрятать Клавиатуру" #: src/view/call-common.c:98 msgid "Handset" msgstr "Телефон" #: src/view/call-common.c:147 msgid "Pickup" msgstr "Принять" #: src/view/call-incoming-view.c:48 msgid "Accept" msgstr "Принять" #: src/view/call-incoming-view.c:60 msgid "Reject" msgstr "Отказать" #: src/view/contact-delete-view.c:89 src/view/message-delete-view.c:106 msgid "Do you really want to delete it?" msgstr "Вы действительно хотите удалить?" #: src/view/contact-delete-view.c:94 src/view/contact-list-view.c:313 #: src/view/contact-show-view.c:622 src/view/message-delete-view.c:109 #: src/view/message-new-view.c:764 msgid "Yes" msgstr "Да" #: src/view/contact-delete-view.c:101 src/view/contact-list-view.c:318 #: src/view/contact-show-view.c:626 src/view/message-delete-view.c:116 #: src/view/message-new-view.c:771 msgid "No" msgstr "Нет" #: src/view/contact-list-view.c:80 src/view/message-list-view.c:105 msgid "New" msgstr "Новый" #: src/view/contact-list-view.c:94 src/view/message-list-view.c:115 #: src/view/message-show-view.c:312 msgid "Options" msgstr "Дополнительно" #: src/view/contact-list-view.c:112 src/view/contact-show-view.c:358 msgid "SMS" msgstr "SMS" #: src/view/contact-list-view.c:120 src/view/message-list-view.c:149 msgid "Show" msgstr "Показать" #: src/view/contact-list-view.c:128 src/view/message-list-view.c:138 #: src/view/message-show-view.c:327 src/view/sim-auth-input-view.c:375 msgid "Delete" msgstr "Удалить" #: src/view/contact-list-view.c:230 src/view/dialer-view.c:242 #: src/view/message-list-view.c:212 src/view/message-show-view.c:163 msgid "Compose SMS" msgstr "Написать SMS" #: src/view/contact-list-view.c:255 #, fuzzy msgid "Show Contact" msgstr "Показать Контакт" #: src/view/contact-list-view.c:324 msgid "Really delete this contact?" msgstr "Удалить данный контакт?" #: src/view/contact-show-view.c:298 src/view/dialer-view.c:122 #: src/view/dialog-view.c:49 src/view/message-new-view.c:235 #: src/view/message-show-view.c:301 src/view/ussd-view.c:71 msgid "Close" msgstr "Закрыть" #: src/view/contact-show-view.c:305 msgid "Add Field" msgstr "Добавить Поле" #: src/view/contact-show-view.c:312 #, fuzzy msgid "Actions" msgstr "Дополнительно" #: src/view/contact-show-view.c:448 src/view/contact-show-view.c:455 #: src/view/contact-show-view.c:462 src/view/contact-show-view.c:658 #: src/view/message-new-view.c:377 src/view/message-new-view.c:561 #: src/view/message-new-view.c:663 msgid "Back" msgstr "Назад" #: src/view/contact-show-view.c:632 msgid "Really discard all changes?" msgstr "Отменить все изменения?" #: src/view/contact-show-view.c:655 msgid "Edit Field" msgstr "Редактировать Поле" #: src/view/contact-show-view.c:665 src/view/dialer-view.c:160 msgid "Save" msgstr "Сохранить" #: src/view/contact-show-view.c:672 msgid "Field: " msgstr "Поле: " #: src/view/contact-show-view.c:690 #, fuzzy msgid "Value: " msgstr "Значение: " #: src/view/dialer-view.c:95 msgid "Click to open contactlist." msgstr "Нажмите для открытия списка контактов." #: src/view/dialer-view.c:129 msgid "More" msgstr "Еще" #: src/view/dialer-view.c:168 msgid "Send SMS" msgstr "Отправить SMS" #: src/view/dialog-view.c:41 msgid "" "Your storage is full. Please delete some messages or you are not going to " "receive messages anymore!" msgstr "" "Нет места. Пожалуйста удалите старые сообщения, иначе вы не будете получать " "новые!" #: src/view/dialog-view.c:44 msgid "GSM is not available, because no SIM card is present." msgstr "GSM не доступен, поскольку отсутствует SIM-карта." #: src/view/dialog-view.c:46 msgid "Unknown message." msgstr "Неизвестное сообщение." #: src/view/message-delete-view.c:173 msgid "Deleting.." msgstr "Удаление.." #: src/view/message-list-view.c:102 msgid "Inbox" msgstr "Входящие" #: src/view/message-list-view.c:130 src/view/message-show-view.c:355 msgid "Answer" msgstr "Ответить" #: src/view/message-list-view.c:250 msgid "Show Message" msgstr "Показать Сообщение" #: src/view/message-list-view.c:278 msgid "SMS Answer" msgstr "Ответить на SMS" #: src/view/message-list-view.c:310 src/view/message-show-view.c:193 msgid "Delete Message" msgstr "Удалить Сообщение" #: src/view/message-new-view.c:242 msgid "Continue" msgstr "Продолжить" #: src/view/message-new-view.c:321 src/view/message-new-view.c:352 #, c-format msgid "%d characters left [%d]" msgstr "%d символов осталось [%d]" #: src/view/message-new-view.c:374 msgid "Define Recipients" msgstr "Получатели" #: src/view/message-new-view.c:384 msgid "Send" msgstr "Отправить" #: src/view/message-new-view.c:391 src/view/message-show-view.c:343 msgid "Add Contact" msgstr "Добавить Контакт" #: src/view/message-new-view.c:399 msgid "Add Number" msgstr "Добавить Номер" #: src/view/message-new-view.c:407 msgid "Remove" msgstr "Удалить" #: src/view/message-new-view.c:558 msgid "Add a Contact" msgstr "Добавить Контакт" #: src/view/message-new-view.c:568 src/view/message-new-view.c:670 msgid "Add" msgstr "Добавить" #: src/view/message-new-view.c:660 msgid "Add a Number" msgstr "Добавить Номер" #: src/view/message-new-view.c:759 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Вы действительно хотите выйти?" #: src/view/message-new-view.c:823 msgid "Sending.." msgstr "Отправляется.." #: src/view/message-show-view.c:278 msgid "From:" msgstr "От:" #: src/view/message-show-view.c:279 msgid "Date:" msgstr "Дата:" #: src/view/message-show-view.c:280 msgid "Status:" msgstr "Статус:" #: src/view/sim-auth-input-view.c:71 msgid "Please enter your PIN" msgstr "Пожалуйста введите новый PIN" #: src/view/sim-auth-input-view.c:76 #, fuzzy msgid "Please enter your PIN2" msgstr "Пожалуйста введите новый PIN2" #: src/view/sim-auth-input-view.c:81 msgid "Please enter your PUK" msgstr "Пожалуйста введите PUK" #: src/view/sim-auth-input-view.c:86 #, fuzzy msgid "Please enter your PUK2" msgstr "Пожалуйста введите PUK2" #: src/view/sim-auth-input-view.c:90 src/view/sim-auth-input-view.c:382 msgid "OK" msgstr "OK" #: src/view/sim-auth-input-view.c:97 #, fuzzy msgid "Unknown error" msgstr "Неизвестная ошибка" #: src/view/sim-auth-input-view.c:182 msgid "PIN correct" msgstr "PIN введен верно" #: src/view/sim-auth-input-view.c:187 msgid "Failed" msgstr "Ошибка" #: src/view/sim-auth-input-view.c:228 src/view/sim-auth-input-view.c:286 #: src/view/sim-auth-input-view.c:418 msgid "Checking" msgstr "Проверяется" #: src/view/sim-auth-input-view.c:237 msgid "PIN wrong" msgstr "PIN введен неверно" #: src/view/sim-auth-input-view.c:246 msgid "Enter a NEW PIN" msgstr "Введите НОВЫЙ PIN" #: src/view/sim-auth-input-view.c:254 msgid "Confirm your NEW PIN" msgstr "Подтвердите НОВЫЙ PIN" #: src/view/sim-auth-input-view.c:263 msgid "PIN must be 4-8 chars long" msgstr "PIN должен быть длиной 4-8 символов" #: src/view/sim-auth-input-view.c:271 msgid "PIN confirmation wrong" msgstr "PIN не подтверждeн" #: src/view/ussd-view.c:67 msgid "Data:" msgstr "Данные:" #: src/widget/elm_keypad.c:145 msgid "ABC" msgstr "АБВГ" #: src/widget/elm_keypad.c:146 msgid "DEF" msgstr "ДЕЁЖЗ" #: src/widget/elm_keypad.c:147 msgid "GHI" msgstr "ИЙКЛ" #: src/widget/elm_keypad.c:148 msgid "JKL" msgstr "МНОП" #: src/widget/elm_keypad.c:149 msgid "MNO" msgstr "РСТУ" #: src/widget/elm_keypad.c:150 msgid "PQRS" msgstr "ФХЦЧ" #: src/widget/elm_keypad.c:151 msgid "TUV" msgstr "ШЩЪЫ" #: src/widget/elm_keypad.c:152 msgid "XYZ" msgstr "ЬЭЮЯ" #~ msgid "No Speaker" #~ msgstr "Выключить Спикер" #~ msgid "Show Keypad" #~ msgstr "Клавиатура" #~ msgid "Loading.." #~ msgstr "Загружается.." #~ msgid "Folders" #~ msgstr "Директории" #~ msgid "%d messages" #~ msgstr "%d сообщений" #~ msgid "Edit" #~ msgstr "Редактировать" #~ msgid "Edit Contact" #~ msgstr "Изменить Контакт" #~ msgid "Delete Contact" #~ msgstr "Удалить Контакт" #~ msgid "Active call" #~ msgstr "Текущий звонок" #~ msgid "Incoming call" #~ msgstr "Входящий звонок" #~ msgid "Modify" #~ msgstr "Изменить" #~ msgid "Modify Contact" #~ msgstr "Изменить Контакт" #~ msgid "" #~ "Your storage is full. Before adding new contacts, you have to delete some " #~ "old ones." #~ msgstr "" #~ "Нет места. Для добавления новых контактов, вам нужно удалить другие, " #~ "более старые." #~ msgid "New PIN saved" #~ msgstr "Новый PIN сохранен" #~ msgid "PUK wrong" #~ msgstr "Неверный PUK" #~ msgid "Number: " #~ msgstr "Номер:" #~ msgid "Loading... " #~ msgstr "Загрузка... "
_______________________________________________ Shr-devel mailing list [email protected] http://lists.shr-project.org/mailman/listinfo/shr-devel
