Hi!

Also fixed translation.

-- 
WBR, Vladimir Berezenko
# Russian translations for PACKAGE package.
# This file is put in the public domain.
#  <[email protected]>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-13 14:44+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-29 17:07+0400\n"
"Last-Translator: Vladimir Berezenko <[email protected]>\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: shr-settings:44
#, python-format
msgid "%s settings"
msgstr "%s настроек"

#: shr-settings:100 shr-settings:295
#: shr_settings_modules/shr_currentprofile.py:62
msgid "Quit"
msgstr "Выйти"

#: shr-settings:125
#, python-format
msgid "Please wait...<br>Loading %d modules..."
msgstr "Пожалуйста подождите...<br>Загружаются %d модулей"

#: shr-settings:195 shr-settings:208 shr_settings_modules/shr_gsm.py:113
#: shr_settings_modules/shr_gsm.py:126
msgid "ophonekitd log"
msgstr "Лог ophonekitd"

#: shr-settings:221 shr_settings_modules/shr_gsm.py:139
msgid "Clean"
msgstr "Очистить"

#: shr-settings:228 shr-settings:395 shr_settings_modules/shr_gsm.py:146
#: shr_settings_modules/shr_services.py:77
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"

#: shr-settings:268
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"

#: shr-settings:314
msgid "Phone"
msgstr "Телефон"

#: shr-settings:315
msgid "Profiles"
msgstr "Профили"

#: shr-settings:316 shr_settings_modules/shr_sim.py:183
#: shr_settings_modules/shr_bt.py:75
msgid "Connectivity"
msgstr "Связь"

#: shr-settings:317 shr_settings_modules/shr_gps.py:210
msgid "GPS"
msgstr ""

#: shr-settings:318
msgid "Date/time"
msgstr "Дата/время"

#: shr-settings:319 shr_settings_modules/shr_pm.py:21
msgid "Power"
msgstr "Электропитание"

#: shr-settings:320 shr_settings_modules/shr_services.py:22
msgid "Services"
msgstr "Сервисы"

#: shr-settings:321
msgid "Others"
msgstr "Другое"

#: shr-settings:356 shr_settings_modules/shr_gsm.py:439
msgid "ophonekitd"
msgstr ""

#: shr-settings:361
msgid "is not running!"
msgstr "не работает"

#: shr-settings:366
msgid "Start"
msgstr "Старт"

#: shr-settings:372 shr_settings_modules/shr_gsm.py:432
msgid "View log"
msgstr "Просмотр лога"

#: shr-settings:391
msgid "Information"
msgstr "Информация"

#: shr_settings_modules/shr_misc.py:14
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Разное"

#: shr_settings_modules/shr_misc.py:18
msgid "Suspend, dim time and etc."
msgstr "Спящий режим, отключение экрана и т.д."

#: shr_settings_modules/shr_currentprofile.py:30
msgid "Current profile"
msgstr "Текущий профиль"

#: shr_settings_modules/shr_currentprofile.py:44
msgid "Change ringtone"
msgstr "Изменить мелодию"

#: shr_settings_modules/shr_currentprofile.py:49
msgid "Select ringtone"
msgstr "Выбрать мелодию"

#: shr_settings_modules/shr_currentprofile.py:51
msgid "Ringtones are placed in /usr/share/sounds/"
msgstr "Мелодии находятся в /usr/share/sounds/"

#: shr_settings_modules/shr_currentprofile.py:107
msgid "change"
msgstr "изменить"

#: shr_settings_modules/shr_wifi.py:24
msgid "WiFi"
msgstr ""

#: shr_settings_modules/shr_wifi.py:68 shr_settings_modules/shr_gsm.py:404
#: shr_settings_modules/shr_call.py:65 shr_settings_modules/shr_gps.py:257
#: shr_settings_modules/shr_bt.py:137
#: shr_settings_modules/shr_device_timeouts.py:118
msgid "can't connect to dbus"
msgstr "невозможно соединиться с dbus"

#: shr_settings_modules/shr_wifi.py:74
msgid "WiFi radio:"
msgstr ""

#: shr_settings_modules/shr_wifi.py:76 shr_settings_modules/shr_call.py:79
#: shr_settings_modules/shr_pm.py:51 shr_settings_modules/shr_pm.py:59
#: shr_settings_modules/shr_gps.py:273 shr_settings_modules/shr_bt.py:151
#: shr_settings_modules/shr_bt.py:159
msgid "On"
msgstr "Включено"

#: shr_settings_modules/shr_wifi.py:76 shr_settings_modules/shr_call.py:79
#: shr_settings_modules/shr_pm.py:51 shr_settings_modules/shr_pm.py:59
#: shr_settings_modules/shr_gps.py:273 shr_settings_modules/shr_bt.py:151
#: shr_settings_modules/shr_bt.py:159
msgid "Off"
msgstr "Выключено"

#: shr_settings_modules/shr_test.py:27
msgid "test"
msgstr "проверка"

#: shr_settings_modules/shr_test.py:33
msgid "Just for fun"
msgstr "Для шутки"

#: shr_settings_modules/shr_sim.py:127
msgid "Book "
msgstr "Книга "

#: shr_settings_modules/shr_sim.py:171 shr_settings_modules/shr_sim.py:277
msgid "clean"
msgstr "очистить"

#: shr_settings_modules/shr_sim.py:182
msgid "SIM"
msgstr ""

#: shr_settings_modules/shr_sim.py:235
msgid "Message book"
msgstr "Журнал сообщений"

#: shr_settings_modules/shr_sim.py:304
msgid "Cannot connect to dbus"
msgstr "Невозможно соединиться с dbus"

#: shr_settings_modules/shr_sim.py:346
msgid "SIM information:"
msgstr "Информация SIM"

#: shr_settings_modules/shr_gsm.py:97
msgid "GSM"
msgstr ""

#: shr_settings_modules/shr_gsm.py:186
msgid "Please wait..."
msgstr "Пожалуйста подождите..."

#: shr_settings_modules/shr_gsm.py:192 shr_settings_modules/shr_gsm.py:198
#: shr_settings_modules/shr_gsm.py:387
msgid "Operators"
msgstr "Операторы"

#: shr_settings_modules/shr_gsm.py:202 shr_settings_modules/shr_gsm.py:216
msgid "List Providers"
msgstr "Список провайдеров"

#: shr_settings_modules/shr_gsm.py:229 shr_settings_modules/shr_gsm.py:322
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"

#: shr_settings_modules/shr_gsm.py:295 shr_settings_modules/shr_gsm.py:309
msgid "GSM modem information"
msgstr "Информация о модеме GSM"

#: shr_settings_modules/shr_gsm.py:379
msgid "GSM antenna:"
msgstr "Антенна GSM:"

#: shr_settings_modules/shr_gsm.py:393
msgid "Modem information"
msgstr "Информация о модеме"

#: shr_settings_modules/shr_gsm.py:418
msgid "It's not running! Start it?"
msgstr "Не запущен! Запустить?"

#: shr_settings_modules/shr_gsm.py:425
msgid "Yes"
msgstr "Да"

#: shr_settings_modules/shr_call.py:18
msgid "Call"
msgstr "Звонить"

#: shr_settings_modules/shr_call.py:71
msgid "Show my number:"
msgstr "Показывать мой номер:"

#: shr_settings_modules/shr_call.py:73
msgid "By network"
msgstr "Определяется оператором"

#: shr_settings_modules/shr_call.py:73 shr_settings_modules/shr_gps.py:265
msgid "Manual"
msgstr "Вручную"

#: shr_settings_modules/shr_pm.py:46
msgid "Auto-suspend:"
msgstr ""

#: shr_settings_modules/shr_pm.py:54
msgid "Auto-dimming:"
msgstr ""

#: shr_settings_modules/module.py:50
msgid "OhMy! I have no name!"
msgstr "ОйОЙ! У меня нет имени!"

#: shr_settings_modules/module.py:53
msgid "main"
msgstr "основная"

#: shr_settings_modules/shr_profile.py:28
msgid "Profile"
msgstr "Профиль"

#: shr_settings_modules/shr_gps.py:194
msgid "Satellite details"
msgstr "Детализация спутников"

#: shr_settings_modules/shr_gps.py:263
msgid "GPS radio policy:"
msgstr "Политика GPS радио:"

#: shr_settings_modules/shr_gps.py:265
msgid "Auto"
msgstr "Автоматически"

#: shr_settings_modules/shr_gps.py:271
msgid "Radio:"
msgstr "Радио:"

#: shr_settings_modules/shr_gps.py:300
msgid "Remove AGPS data"
msgstr "Удалить данные AGPS"

#: shr_settings_modules/shr_bt.py:74
msgid "Bluetooth"
msgstr ""

#: shr_settings_modules/shr_bt.py:149
msgid "Bluetooth radio:"
msgstr "Bluetooth радио:"

#: shr_settings_modules/shr_bt.py:157
msgid "Visibility:"
msgstr "Видимость:"

#: shr_settings_modules/shr_usb.py:18
msgid "USB"
msgstr ""

#: shr_settings_modules/shr_usb.py:49
msgid "USB mode:"
msgstr "Режим USB"

#: shr_settings_modules/shr_usb.py:51
msgid "Device"
msgstr "USB устройство"

#: shr_settings_modules/shr_usb.py:51
msgid "Host"
msgstr "USB хост"

#: shr_settings_modules/shr_clock.py:28
msgid "Time"
msgstr "Время"

#: shr_settings_modules/shr_clock.py:29
msgid "Other"
msgstr "Другое"

#: shr_settings_modules/shr_clock.py:37 shr_settings_modules/shr_clock.py:52
msgid "Set time"
msgstr "Установить время"

#: shr_settings_modules/shr_clock.py:41
msgid "OK"
msgstr ""

#: shr_settings_modules/shr_services.py:50
#: shr_settings_modules/shr_services.py:64
msgid "Services start|stop debug"
msgstr "Отладка старта|останова сервисов"

#: shr_settings_modules/shr_gprs.py:34
msgid "GPRS"
msgstr ""

#: shr_settings_modules/shr_gprs.py:35
msgid "networking"
msgstr "сеть"

#: shr_settings_modules/shr_gprs.py:74
msgid "disconnected"
msgstr "не подключена"

#: shr_settings_modules/shr_gprs.py:75
msgid "Connect"
msgstr "Подключить"

#: shr_settings_modules/shr_gprs.py:78
msgid "connected"
msgstr "подключена"

#: shr_settings_modules/shr_gprs.py:79 shr_settings_modules/shr_gprs.py:83
msgid "Disconnect"
msgstr "Отключить"

#: shr_settings_modules/shr_gprs.py:82
msgid "connecting"
msgstr "соединение"

#: shr_settings_modules/shr_gprs.py:86 shr_settings_modules/shr_gprs.py:87
#: shr_settings_modules/shr_gprs.py:138 shr_settings_modules/shr_gprs.py:143
msgid "UNKNOWN"
msgstr "НЕИЗВЕСТНО"

#: shr_settings_modules/shr_gprs.py:89 shr_settings_modules/shr_gprs.py:138
msgid "Connection status: "
msgstr "Статус соединения: "

#: shr_settings_modules/shr_gprs.py:102
msgid "Your APN: "
msgstr "Точка доступа (APN): "

#: shr_settings_modules/shr_gprs.py:116
msgid "Your login: "
msgstr "Логин: "

#: shr_settings_modules/shr_gprs.py:130
msgid "Your password: "
msgstr "Пароль: "

#: shr_settings_modules/shr_display.py:27
msgid "Display"
msgstr "Экран"

#: shr_settings_modules/shr_display.py:47
msgid "Backlight "
msgstr "Подсветка "

#: shr_settings_modules/shr_battery.py:16
msgid "Battery"
msgstr "Батарея"

#: shr_settings_modules/shr_battery.py:47
msgid "Voltage: "
msgstr "Напряжение: "

#: shr_settings_modules/shr_battery.py:48
msgid "Temperature: "
msgstr "Температура: "

#: shr_settings_modules/shr_battery.py:49
msgid "Current: "
msgstr "Сила тока: "

#: shr_settings_modules/shr_battery.py:50
msgid "Status: "
msgstr "Статус: "

#: shr_settings_modules/shr_battery.py:51
msgid "Capacity: "
msgstr "Емкость: "

#: shr_settings_modules/shr_battery.py:52
msgid "Remaining time: "
msgstr "Оставшееся время: "

#: shr_settings_modules/shr_device_timeouts.py:48
msgid "Timeouts"
msgstr "Тайм-ауты"
_______________________________________________
Shr-devel mailing list
[email protected]
http://lists.shr-project.org/mailman/listinfo/shr-devel

Reply via email to