On Tue, Aug 2, 2016 at 3:54 PM, Stephen Kent <k...@bbn.com> wrote: > Randy > >> Tim offered no suggestion for a different term, which is not helpful. >>>>> >>>> the suggestion was "unwanted". >>>> >>> I reread Tim's message; I don't interpret it as having suggested >>> "unwanted" as an alternative. >>> >> that is clear. others, such as matthias and i, did. but this is not >> productive. >> >> to be clear, i hereby suggest s/adverse/unwanted/ >> > I will process your suggestion in the same spirit that you continue to > ignore my comments about revising the folksy language in the LTA use cases > document. > > The term "adverse" is appropriate here. > > The discussion here seems to be about (though I haven't seen this word used) connotations attached to 'adverse'. 'by the english definition' adverse may be correct. It may be worth using 'unwanted' though to avoid the connotations associated with 'adverse' ?
Is the point here that occasionally a parent my ask you to eat your peas, while you don't enjoy that thought? > Contrary to Tim's assertion, it does not imply, ".. that for conscious > actions by a parent CA against the will by a child CA, the parent is > "wrong" and the child is "right." > > "unwanted" is a wimpy term that fails to convey the fact that the actions > have a negative impact on the INR holder. > > Steve > > > _______________________________________________ > sidr mailing list > sidr@ietf.org > https://www.ietf.org/mailman/listinfo/sidr >
_______________________________________________ sidr mailing list sidr@ietf.org https://www.ietf.org/mailman/listinfo/sidr