On Wed, Oct 29, 2008 at 08:23:05AM +0300, Igor Androsov wrote: > Если уж точнее слово не имеет перевода как такового. Замена его > с daemon на service переводом не является
...но является локализацией. > и в то время как весь мир говорит daemon - мы впереди планеты > всея будем радостно кричать service. Маразм. [...] > PS. Бедные FreeBSD-шники у нас то всего слово а у них целая > картинка и которая может быть использована на иконке. BTW слово "icon" также локализуется обычно саавсем иначе, чем переводится неграмотными переводчиками. "У них" нередко применение этого термина к какой-нить очередной полуголой девке на глянцевой обложке. У нас -- нет. PS: FreeBSD-шники -- ну, ССЗБ. См. тж. по техоргчасти: http://forum.lissyara.su/viewtopic.php?f=46&t=10228 -- там на третьей странице материализовался netch@ и дополнил/поправил. -- ---- WBR, Michael Shigorin <[EMAIL PROTECTED]> ------ Linux.Kiev http://www.linux.kiev.ua/ _______________________________________________ smoke-room mailing list smoke-room@lists.altlinux.org https://lists.altlinux.org/mailman/listinfo/smoke-room