Sorry, following this part, it will be one long message, totally following in French; it is not to exclude its reading, that we wish the widest possible thanks an on-line dictionary, whatever far from being perfect it will be better than my proper English spoken:), it doesn't much matter of the language, but it is to celebrate the appearance of A manifesto to hacker - in French as a collective work : UN MANIFESTE HACKER, performed both at the level of the poetic question of McKenzie Work's creation, as well the question of a radical typographic installation being a gift in homage to the gift of the text by the author creating a living performance of abstraction contradictorily of the matter of the book itself...
A translation for the Anglophone published version in relative comparison of an unpublished version since 2003, the one prime long version, that creates something singular in the French version, for example keeping the notes out of the chapters. That situates the book out of a corporatist view of the hacker class ' an abstraction of class" for making abstractions that means in our sense: not only information and cognition, but all that can be invented even transforming the matter. Hacked Words by Ken increasing till its proper explosion that exceeds the enclosure of the material book. Graphic performance which exceeds the economy of the material things, but a radical typography without anecdote as materialist radical choice, that cost a part of evil from the fractal ritornelle as dynamic contents of a trans fractal over passing system: one article by page becoming a book of 496 pages. If a friend want to translate into English the part which title " Note of the publisher Note de l'éditeur" it would be a formidable present for us, to put in traffic the work which we made, for Ken. If you would do it please send it to me for our information in pure Anglophone lists. When we shall have paid off the cost of the printing office, workers' cooperative in France, that is solider but not really economic will need at least two reprints we shall give free to Internet users, the graphic pdf version do not wait before more than a year. At the moment, wherever you are in the French-speaking or not French-speaking world, please buy the first stuff numbered copies, it is a performance at all the levels even form the cooperative part of the readers. We are not winning money we are counting our debit. For instance hope to publish several prints, more hope to have another book at the end of this year from another author (one work of author by year more one print issue of the review by year). It is to say that Ken from his proper part has tribute for crediting this book by having decide to wait for any advance of royalty. So, it is a multiform cooperative book. We see although how the English-speaking version published till 2004 by Harvard University Press, already republished several times, is not still accessfuly free otherwise, but only three chapters in the site of the author. At last mostly cut ups more than quotations are still crossing from samples extracted from our work that obviously we allow. It stays that something may be shamanic stands out from the material book we have made, coming from the original poetic and meta politic radical performance by the author, more our singular translation to search its proper qualities through another language, thanks the installation. A/L. http://www.criticalsecret.com/ ///////////////////////// McKenzie Wark A hacker manifesto UN MANIFESTE HACKER Le podcast enregistré à la Tartine le 18 octobre, en ligne la semaine prochaine En attendant, voilà : Voilà, la page de bouquiniste en ligne pour le livre est enfin prête Cliquez sur l'icône du livre : http://www.criticalsecret.com/ Un manifeste Hacker, on peut désormais l'acheter immédiatement par paypal où que l'on se trouve dans le monde francophone ou non francophone, en outre du système des chèques et des virements correspondant à des commandes par courrier ou par Fax. Mais aussi les libraires peuvent maintenant passer des commandes identifiées par une des listes d'articles, qui leur sont professionnellement accessibles partout, y compris outremer et outratlantique dans le monde francophone international, et dans les librairies francophones des pays anglophones, ou autres langues ; l'interface entre eux et les éditeurs, notre propre service étant DILICOM http://www.dilicom.net qui leur est ouvrable par notre GenCod : 3012471760014 J'ai en effet intégré par abonnement le réseau coopératif d'éditeurs distributeurs via Cyber scribe, ediweb, Gescom : http://cyber-scribe.sd2i.net/ Qui structure de plus la souscription à amazon pour les petits éditeurs. Pour les libraires qui n'émargent pas à ce réseau, nous faisons des conditions directes (voir en bas de la page : http://www.criticalsecret.com/store Donc criticalsecret est aussi sur amazon.fr en plus du site de la FNAC. Si d'autres libraires en ligne sont intéressés par nous présenter à leur vitrine, ce sera avec plaisir... Quant aux libraires en ville, les plus recherchés de tous, comme l'épice, nous préparons un listing des librairies pour leur écrire en janvier. En attendant, tous ceux qui ont vue sur ce message, libraires ou pas, peuvent dès à présent réclamer l'ouvrage, selon le mode qui leur convient. ////////////////////////// Voilà, c'est le livre bientôt culte, celui dont Baudrillard est enthousiaste, dont il vient de nous autoriser à dire qu'il l'a séduit, qu'il le trouve jubilatoire, qu'il l'amuse et l'intéresse à la fois, ce qu'il contient l'intéresse "en tout"; "c'est un texte exceptionnel" et, ce livre traduit et installé graphiquement, pour servir le texte par une vision francophone, "C'est tout a fait remarquable", "ce que tous vous avez fait, là" un événement. Pourquoi cela me touche à ce point ? Parce qu'en 2004, lui ayant demandé une préface, il avait radicalement rejeté la première traduction. Pourtant, nous l'avons refaite, certes non sans attendre, et non sans mal, et sans le lui dire... Sans doute à cause de lui, nous avons persisté pour le défier, car il avait été curieux de la version courte lors du symposium en 2002, nous avons persisté pour le convaincre de notre intérêt, redoublé par la version longue, et de notre intérêt propre à ses yeux. Ce livre que nous avions vu naître à la source, après avoir convaincu McKenzie Wark, à Paris, qu'il devrait développer la version que nous avions traduite... Aussi, je ne pense pas exagérer en reconnaissant peut-être, parmi les nombreuses initiales qui figurent en remerciement, y compris dans la version anglophone publiée chez Harvard Press, les nôtres, familiales... Mais on n'allait pas lui refaire le coup de chercher encore quelqu'un pour une préface ! On l'a assumé comme ça le livre, en toute énigme, RAW... Et d'ailleurs a dit Baudrillard maintenant,'c'est tellement mieux comme ça pour le texte qui s'impose au-delà de la représentation, que l'ouvrage ne soit connnoté par rien que par lui-même..." Pourquoi cela me touche davantage : c'est qu'apprenant à Ken la réaction de Baudrillard, qui m'a priée de la lui transmettre, (Jean Baudrillard dispose de la version anglophone depuis 2004 et lit parfaitement l'anglais, par conséquent il sait le travail que nous avons fait), Ken m'a répondu cela : "(...) I am honoured that he has spent any time reading my book. It completes something that started 22 years ago when he came to Australia and i heard him speak. Always since then i was inspired by his example, but i did not want to copy him. As Nietzsche says: "my followers are not my followers. (...)" ---- McKenzie Wark A hacker manifesto Un Manifeste Hacker Note de l'éditeur Un manifeste Hacker est un livre majeur, une épopée post-révolutionnaire des temps actuels, chargée d'énergie, par Mckenzie Wark. Une affaire radicale engagée par un dispositif dynamique, qui s'invente comme un défi poétique au monde. De la dialectique à la pataphysique, c'est l'entropie de la masse critique du rationalisme, où règne l'équivalence généralisée de la valeur sous une seule forme, celle de l'argent, quand ayant absorbé tous les rapports matériels du système qu'il gageait, il dévoile le vecteur comme une forme de domination ultime. Loin de l'utopie de la distribution du surplus, c'est le livre propre du surplus généralisé, à l'acte de créer une réalité qui ne soit pas représentable, et donc irrécupérable... Épopée aléatoire des rencontres potentiellement fécondes, entre les fragments que l'auteur extrait de ses multiples références, théorie politique moderne et philosophie et littératures post modernes, mémoire de la domination et des luttes et résistances récentes, qu'il met ensemble en mouvement arbitraire, anachronique, article par article. Liens hyperlogiques entre divers, jeux de mots aux polysémies rebondissantes, manifestent le paradoxe du dispositif social après les sociétés de la production, éprouvé par le lecteur. Sur la rupture du progrès social associé au progrès technique, l'ouvrage dévoile les métamorphoses légales de l'invention, comme le système ancestral de la domination moderne. Samples et remix produisent un dispositif fractal des réalités explorées qui se compose en variation de "ritournelles", au sens populaire intégrant Deleuze. Telle serait la structure du pouvoir à l'acte d'exploiter l'abstraction sociale de la valeur, que le poète et philosophe réconcilié, sous la plume de l'auteur, plagie ironiquement : jusqu'au retournement d'une émergence de la classe Hacker. "Une abstraction de classe", pour faire des choses abstraites, annoncée en prologue dès le 6è article. C'est un texte événement dans sa réalisation critique et le radicalisme de son style puissant, métapolitique, iconoclaste de ses sources, rythmé, incantatoire, manifeste de l'entropie de l'abstraction. Nous en faisons l'expérience à le découvrir, riant, le texte se créant lui-même loin des savoirs qu'il connote. Ainsi nous renaissons, de façon non moins surprenante. Donc ce n'était pas le capitalisme qui dominait le monde, c'était le vecteur appliquant l'abstraction du monde pour libérer des contraintes de la nature, mais la représentant toujours seconde, troisième nature et des contraintes nouvelles, dont le capitalisme ne fut qu'un objet ; ensuite... La version francophone internationale est traduite de l'édition anglo-américaine, comparativement avec la version originale de 2003, inédite, par le collectif Club Post-1984 Mary Shelley and C° Hacker Band. Elle est installée graphiquement par Gallien Guibert. C'est la seule édition du livre de McKenzie Wark qui présente un item par page, performance dédiée en même temps à la création de l'auteur et à la réinvention du sens par le lecteur, réponse artistique à la performance logico poétique du texte, qui vogue lui-même vers son propre dépassement." ---- Il n'y aura donc pas un journaliste pour aider ce livre avant qu'il n'ait plus besoin d'eux s'étant imposé de lui-même ? Déjà il fait sa route chez les gens qui le réclament... Et des penseurs, ou amateurs, qui s'y intéressent. Pour l'instant, chers amis, il faut m'aider à payer l'imprimerie. Car imprimer un livre hacké autant de fois pour devenir ce qu'il est devenu en parvenant jusqu'à nous, c'est beaucoup de travail, mais le hacker chez un imprimeur français, coopérative de travailleurs, ce n'est pas non plus ce qui coûte le moins cher en matière d'imprimer un livre... Et c bien la subtile énigme de la matière de l'abstraction, l'irréductible énigme du sujet qui ne passe pas dans son objet : la matière, elle-même d'où l'intérêt matérialiste d'autant plus étrange du livre, d'ailleurs;) ///////////////////// Remerciements : Gallien http://www.thegenre.com/ David G. http://1400cm3.net/ Et tous ceux de la Tartine, les intervenants, Jean-Marc, http://www.louvre.fr/llv/auditorium/alaune.jsp Waddick, http://www.aup.fr/ Anne, http://fr.wikipedia.org/wiki/Anne_Querrien Stephen, http://www.ciph.org/recherche.php?idDP=42 et plus particulièrement Nathalie http://www.annuaire-au-feminin.net/bioMAGNAN.html qui a franchement assuré l'animation du débat lequel ne se promettait pas facile (on l'entendra quand on mettra le podcast en ligne), Paul, http://www.ci-philo.asso.fr/scripts/puf_ruedescartes.asp Bientôt le numéro spécial sur le web avec un cut up de Un manifeste Hacker par Paul Mathias Geert, qui a passé la version en pdf à Paul, http://subsol.c3.hu/subsol_2/contributors/lovinkbio.html David K., Marie-Hélène, Auteur et productrice du film HOT SOCIETY http://www.criticalsecret.com/users/hotsociety_inprogress/ Alexandre, http://www.biennaledeparis.org/ et d'autres amis que nous avons découverts ce soir là, qui ont emporté le livre Là-bas, Do et ses amis, http://doxart.wordpress.com/2006/11/30/exploration/ Ici, Mathias cette page qu'il a hackée en rentrant le 18 au soir http://iinviidatiion.blogspot.com/2006/10/un-hacker-sachant-hacker-doit-savo ir.html http://www.camerasanimales.com/ Thomas a fait savoir qu'il avait acheté deux exemplaire à la FNAC http://www.radiowne.org/ Pascale, http://www.pascsaq.org/?p=71 Daniel, correcteur des épreuves définitives du texte http://www.criticalsecret.com/users/danielguibert/ Simon http://www.radiofrance.fr/chaines/france-culture2/emissions/vifdusujet/archi ves.php Arthur http://www.cbo-boxoffice.com/v3/page000.php3?Xnumitem=110&inc=fichemov.php3& fid=10589 Le directeur de la fabrication de la revue Multitudes pour la republication de l'invitation à la Tartine sur la liste "Multitudes" http://multitudes.samizdat.net/ Et les premiers acheteurs par correspondance du livre pour nous aider Parmi lesquels Franck http://www.franck-ancel.com/ Olivier Nouveau et sa persistance à voir une erreur qui s'était glissée dans les informations utiles, pour me la faire corriger, http://www.perdrelecrit.org Mélanie pour un mot précieux http://www.inventaire-invention.com/ Olivier Surel (translation of the short version in 2002) http://www.criticalsecret.com/n10/A%20HACKER%20MANIFESTO/index.php à suivre... (Pardon pour tous ceux que j'ai oublié de mentionner...) ______________________________________________ SPECTRE list for media culture in Deep Europe Info, archive and help: http://coredump.buug.de/cgi-bin/mailman/listinfo/spectre