Il 31/05/2012 14:43, Bill Allombert ha scritto:
> THE SPI BOARD RESOLVES THAT
> 
> 1. the word liaison will be replaced by ligatio in all SPI documents.

I don't think that word is appropriate: "ligatio" is more the act of
binding, instead of the bound person. A much more better word is
probably "legatus", that actually means "ambassador" (although for a
slightly different reason: it would mean that the
legatus/liaison/whatever is bound to the project he's part of, not that
he serves as binding between the project and SPI).

BTW, I would oppose the use of a Latin word, because I really couldn't
stand with hearing it pronounced from English-speaking people (probably
I would write down that pronounciation as "leghedas", quite different
from "legatus"). :-)

Gio.
-- 
Giovanni Mascellani <[email protected]>
Pisa, Italy

Web: http://poisson.phc.unipi.it/~mascellani
Jabber: [email protected] / [email protected]

Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature

_______________________________________________
Spi-general mailing list
[email protected]
http://lists.spi-inc.org/listinfo/spi-general

Reply via email to