Hello to all. As you may have noticed if you follow the code committed to the trunk branch, there is currently an effort to make plug-ins translatable. Alex Wolf is doing the initial work and I am trying to review his changes and fix the stuff they break.
Unfortunately, internationalization is not as easy as adding calls to q_() to the code and the necessary files to POTFILES.IN. In a lot of cases, text is used in a way that is not translation-friendly, and the plug-in itself hasn't been written with changeable languages in mind. The most common bug is that a plug-in's strings are initialized with the correct string at start-up, but they are not updated when the language is changed at runtime. There are also a lot of strings that have an unclear meaning outside of context, so adding "// TRANSLATORS:" comments is necessary. The progress so far: - The only major plug-in that has been (almost) completely translated and fixed is Satellites. (Compass Marks and Angle Measure were trivial.) - Alexander Wolf has also done some initial translation-enabling work on the Solar System Editor, TUI, Time Zone and Telescope Control. Oculars will be translated after my branch is merged. - I just had a look at Text User Interface. There's quite a lot of work to be done on it, even if we ignore the fact that it's not complete yet. More progress reports are to follow. Tomorrow I'm going to send a warning to the translators mailing list and forum that the translatable strings won't be very stable in the coming week(s). Regards, Bogdan Marinov ------------------------------------------------------------------------------ RSA(R) Conference 2012 Save $700 by Nov 18 Register now http://p.sf.net/sfu/rsa-sfdev2dev1 _______________________________________________ Stellarium-pubdevel mailing list [email protected] https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/stellarium-pubdevel
