On Sun, Oct 18, 2015 at 8:00 AM, Dirk Hohndel <d...@hohndel.org> wrote:
>
>> On Oct 17, 2015, at 9:58 PM, Miika Turkia <miika.tur...@gmail.com> wrote:
>>
>> On Sun, Oct 18, 2015 at 7:51 AM, Dirk Hohndel <d...@hohndel.org> wrote:
>>>
>>>> On Oct 17, 2015, at 7:39 PM, Linus Torvalds 
>>>> <torva...@linux-foundation.org> wrote:
>>>>
>>>> On Sat, Oct 17, 2015 at 7:32 PM, Linus Torvalds
>>>> <torva...@linux-foundation.org> wrote:
>>>>>
>>>>> But right you are. That explains it. The German translation format
>>>>> string is corrupt.
>>>>
>>>> True for both Swiss and German locale (de_CH and de_DE).
>>>
>>> Yep, thanks Lubomir and Linus, that's clearly it.
>>> I just got back from dinner and looked at it on the phone while there and 
>>> something looked
>>> odd about the format string but I just figured "it's the phone screen"...
>>>
>>> I'll fix that on Transifex. And I'll check the other languages as well, 
>>> Benjamin.
>>
>> We are slowly getting a nice list of formatting options that must be
>> rejected before release. Time for some scripting, I assume.
>> Unfortunately all % signs are not marking an argument but might be
>> literal % in the output...
>
> It should be a valid requirement to say that the number of '%' in the original
> string and the translation must be the same.
>
> That would have been enough to catch this one.

And % followed by the same char as the original. Remember %S, and I
think we have had an issue with %1 being translated with %x or
similar.

miika
_______________________________________________
subsurface mailing list
subsurface@subsurface-divelog.org
http://lists.subsurface-divelog.org/cgi-bin/mailman/listinfo/subsurface

Reply via email to