2012/9/23 James Cameron <qu...@laptop.org>: > On Sun, Sep 23, 2012 at 09:14:41PM -0300, S. Daniel Francis wrote: >> 2012/9/23 James Cameron <qu...@laptop.org>: >> > It is irritating that we still store source code in linear text files >> > without built-in internationalisation. >> > As you change these names, they become far less useful to programmers >> > who use that language. >> > >> > The development system would be more open and inclusive if there was a >> > way to keep variable names, and other text, in multiple languages. >> >> It isn't possible, there is to implement l10n and then there are >> needed translators, our translators cant translate source code... > > True, only bilingual programmers could translate source code ... and > that was what I was suggesting. I doubt our string translators, or > their infrastructure, could be any help whatsoever. It is a totally > different problem. > > But I don't think it is impossible for bilingual programmers to > collaborate in this way. Merely difficult.
There are many reasons for don't translate source code. Here two: - Other languages have non-ascii characters, and variable names can't be written with those characters. - Python is very similar to the natural language, but in other languages, where the order to use the words is different, the code leases concordance. _______________________________________________ Sugar-devel mailing list Sugar-devel@lists.sugarlabs.org http://lists.sugarlabs.org/listinfo/sugar-devel