On Mon, Apr 21, 2008 at 2:18 AM, Tomeu Vizoso <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > On Sat, Apr 19, 2008 at 7:54 PM, Eben Eliason <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > > +NOW = _('Seconds ago') > > > > > > Translators may not be able to translate adequately from 'Seconds > > > ago'. Perhaps a translation comment may help here? Example from > > > misc.py: > > > > > > # TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days). > > > > What if we are explicit in the comment about the intended meaning of NOW, > as in: > > # TRANS: Indicating something that just happened; "just now", "right > > now", "moments ago" > > Sounds good. > > > > > +AGO = _(' ago') > > > ... > > > + return result + AGO > > > > > > This will break in most languages other than english. Sayamindu, do > > > you have any idea about what can be done here? > > > > Likewise: > > # TRANS: Indicating time passed, eg (1 month, 5 days ago); "ago", "in > > the past", "earlier" > > Yes, but in some languages that string may appear in a different > position inside the sentence. What about _('%s ago') % result instead? > Btw, may be better to change the name of the result variable to > something more descriptive (like 'period'?). > > http://docs.python.org/lib/typesseq-strings.html
I would say +1 for the above. It is very difficult to predict how a translation might rearrange a string, so _('%s ago') would be the safest option (along with a #TRANS comment explaining the string). Thanks, Sayamindu -- Sayamindu Dasgupta [http://sayamindu.randomink.org/ramblings] _______________________________________________ Sugar mailing list Sugar@lists.laptop.org http://lists.laptop.org/listinfo/sugar