Dear collegues,

here I am again hoping not boring you. A friend noticed me that in my last 
e-mail still using the word "fund" I am not been clear again but maybe I have 
generated again confusion in the minds of English speaking people.
I suppose that the majority of you has it clear what I was trying to explane in 
my las e-mail, however, to be better understood, in spite of my poor English, I 
would like to write that the "fondo internazionale bibliografico di gnomonica" 
is better translated in Englis with "International Bibliographical Collection 
of Gnomonic". It seems to me, now, that there are no more doubts at last, that 
this project is about books and multimedias only, not at all about money.
Hope this is my last battle with language. :-)

Fiufff!!!
as the Jimmy Cliff song recites:

"You can get it if you really want
But you must try, try and try
Try and try, you'll succeed at last"

Mario
---------------------------------------------------
https://lists.uni-koeln.de/mailman/listinfo/sundial

Reply via email to