Excerpts from 's message of pe loka 02 15:52:47 +0300 2009: > Please tell me what you think.
Why not default to the english strings as translation keys and fallback to key itself in case of missing translation? This has imo several advantages. You can go grep the source using what you see in sup UI (instead of first greping language yaml). Adding new strings is cumbersome with (mostly unnecessary) key indirection. Code is more readable when messages are inlined. If you change a string a check of translations is forced (there is no translation for the changed version). Most translation workflow tools expect this kind of behavior. -- Tero Tilus ## 050 3635 235 ## http://tero.tilus.net/ _______________________________________________ sup-talk mailing list [email protected] http://rubyforge.org/mailman/listinfo/sup-talk
