It's ok-- you're all allowed to call Chris the smart-allec that we all know him to be.
Apparently Chris is creating a glossary series of modules that have simple 1 or 2 word 'glosses' for each entry, instead of a full definition. They are tagged with a property in their .conf file that lets us know they are 'glossaries' so we can do special stuff with them. I think they will be pretty cool for stuff like, reading a French translation of the Bible (not my first language), and hovering over a French word to get a 1 or 2 word English gloss of that word. Same with Hebrew, Greek, etc. Chris Little wrote: > On Mon, 26 Aug 2002, Christian Renz wrote: > > >>>You won't find the latest help file much help with that. As far as I know, >>>there are no glossaries to test. So I didn't have any results to document. >> >>This option always confused me... Can somebody give me a quick >>definition and an example for "Glossary"(as opposed to dictionary) in >>a Sword context? Thanks! > > >>From Websters: > > glossary: a collection of textual glosses or of specialized terms with > their meanings > > gloss[3]: a brief explanation (as in the margin or between the lines of a > text) of a difficult or obscure word or expression > > dictionary: A book containing the words of a language, arranged > alphabetically, with explanations of their meanings; a lexicon; a > vocabulary; a wordbook. > > > > Lexica & dictionaries are really the same. For Sword, we tend to label > dictionaries of biblical languages lexica and dictionaries of modern > vernacular languages dictionaries. Dictionaries with long entries may be > labeled encyclopedias. Thus Thayer's, BDB, or Louw-Nida would all be > "lexica" by our usage while Webster's, Smith's Bible Dictionary, or the > Anchor Bible Dictionary would be "dictionaries". > > Glossaries are collections of glosses, which are short (one- or two-word > usually) definitions of words. For our purposes thus far, they are always > between two different languages, e.g. German and English or English and > Latin. > > There are a hundred or so glossaries in the beta area but they are all > broken right now because of a change Troy made to BibleCS. They'll work > fine in any other frontend right now, but they will eventually be fixed. > > --Chris >