On 9/29/2010 5:46 PM, Weston Ruter wrote: > In English, a hyphen is a orthographic convention required when > spelling various compound words: > http://en.wikipedia.org/wiki/English_compound#Hyphenated_compound_adjectives
Therefore, in English, it is not a letter. Q.E.D. (since someone on this list had recently said that it *was* a letter in English). > I imagine the Philippine language Robert is working with has a book > name like "Apostle-Works" (i.e. Acts) OK, that is indeed possible. So, the question remains: in that language, in that imagined/hypothetical context, is "-" a letter, or is it something else? My strong suspicion is that it is something else. That suspicion is based not just on my knowledge of English, but also on my knowledge of several POSIX locales and (to very varying degrees!) of Filipino languages, one of which I have preached in :) It has been stated here on the list, I think repeatedly, that in this language, "-" is a letter. Is that really correct? I think it is highly unlikely, as does Chris Little. Can we get this clarified one way or the other before proceeding any further, please? Do we need to define "letter" to reach agreement on this? Jonathan _______________________________________________ sword-devel mailing list: sword-devel@crosswire.org http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel Instructions to unsubscribe/change your settings at above page