On 2015-10-06, 16:46 GMT, David Haslam wrote: > I was thinking merely of those more verbose book names.
OK, first, does it matter so much? Cannot we make version 1.2 now, and I would update it in future with 1.2.1 (or 1.3)? > Though it will not substantially affect the module, you could include in the > USFM conversion > > \toc1 Verbose book name > \toc2 Short book name > \toc3 Abbreviation OK, I am completely confused what is the standard way how to deal with the beginning of a biblical book. I have now (Matthew, see http://is.gd/85eZ79 for the source): \id MAT \mt1 Matouš \c 1 \v 1 Kniha rodu Ježíše Krista syna Davidova, syna Abrahamova. And everything seems to work just fine (so I am not sure I see the reason why I should change anything). Should I change it into the following? \id MAT \mt1 Matouš \h Matouš \toc1 Evangelium podle Matouše \toc2 Matouš \toc3 Mt \c 1 \v 1 Kniha rodu Ježíše Krista syna Davidova, syna Abrahamova. Isn’t it a bit too many times repetition? How many times I should write down “Matouš” to make you happy? Best, Matěj -- http://www.ceplovi.cz/matej/, Jabber: mc...@ceplovi.cz GPG Finger: 89EF 4BC6 288A BF43 1BAB 25C3 E09F EF25 D964 84AC We can tell our level of faith in what God wants to do for us by our level of enthusiasm for what we want God to do for other. -- Dave Schmelzer _______________________________________________ sword-devel mailing list: sword-devel@crosswire.org http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel Instructions to unsubscribe/change your settings at above page