I was to say that "soccer" is BE, but then I found this: https://en.wikipedia.org/wiki/Names_for_association_football :-)
On 27 April 2015 at 16:36, Martin Koppenhoefer <dieterdre...@gmail.com> wrote: > > 2015-04-27 13:58 GMT+02:00 Matthijs Melissen <i...@matthijsmelissen.nl>: > >> >> I'm sure there will be others. >> > > > the "sidewalk" key comes to mind. > In this case, the descision was taken deliberately because "pavement" and > "footway" seemed ambiguous or easily confusable. > > > > > >> In the case of shop=jewelry, most data consumers only support the US >> spelling. Usage stats for the UK spelling are currently about 1,1%. >> > > > the main rendering style does support both spellings, i.e. also map styles > that fork this style will have support for both spellings. Generally I > believe this tag is of minor interest to many OSM data users (compared e.g. > to routing relevant things like subways and sidewalks). > > The other tags you mention: > - railway=subway -> not sure why this was chosen, "underground" seems a > reasonable BE candidate while the "metro" term seems to be Paris-related in > English. > - highway=elevator -> not sure either, there is minor use of highway=lift > as well. > - sport=soccer -> I remember a discussion some years ago where "soccer" > was deliberately chosen because "football" seemed to lead to confusion > (american football). > > > > If there is interest, we could change the first 2 (subway, elevator) as > well (or start a change process). I would exclude the tags that have been > formerly discussed and deliberately chosen in a non-British form (sidewalk, > soccer). > > Cheers, > Martin > > _______________________________________________ > Tagging mailing list > Tagging@openstreetmap.org > https://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging > >
_______________________________________________ Tagging mailing list Tagging@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging