I mean, in a more general way and going back to the pond case,

    object 1:

        natural=water
        water=pond
        water:RU=пруд

    object 2

        natural=water
        water=pond
        water:RU=копанка

would respect both *our *sensibility to "see" the two objects as ponds and 
*their *sensibility to "see" the two as whatever they think they are.


On 2018-12-06 01:37, Sergio Manzi wrote:
>
> In this case I think the "alt_name:ru" tag solution could be a very good 
> solution (/but I leave this to our Russian friend to decide.../), but why do 
> you see that preferable to the water:ru=озеро solution?
>
>
> On 2018-12-06 01:29, Joseph Eisenberg wrote:
>> I forgot to mention that it is already possible to add “озеро” with 
>> expiation alternative name tags. For example, here in Indonesia a river 
>> might have 
>> waterway=river
>> name=Baliem
>> name:id=Sungai Baliem
>> name:en=Baliem River
>> alt_name:id=Kali Baliem
>> “Sungai” is the word for river in standard Indonesian and “Kali” is a 
>> dialectal variant.
>>
>> So in Russia it might be appropriate to tag Lake Baikal like this:
>> natural=water
>> water=lake
>> name=Байкал
>> name:ru=Байкал
>> name:en=Lake Baikal
>> alt_name:ru=Байкал озеро
>> (Or is it “озеро Байкал“?)
>>
>> WITh this tagging, a search for “озеро” and “Байкал” should work fine.
>>
>> This may also help foreign visitors who might not know the Russian word for 
>> lake.
>>
>> -Joseph
>>
>> Thu, Dec 6, 2018 at 8:28 AM Joseph Eisenberg <joseph.eisenb...@gmail.com 
>> <mailto:joseph.eisenb...@gmail.com>> wrote:
>>
>>     Assuming that “озеро” is a more or less direct translation of “lake”, 
>> then the Russian use is going to have to search for “water=lake”, though I 
>> hope someone will make a translation interface for Overpass Turbo that will 
>> understand natural language queries.
>>
>>     You wouldn’t suggest that I add tags such as “alam=air” and “air=danau” 
>> to every lake in your country so that Indonesians can search in their own 
>> language, perhaps?
>>
>>     (That’s “natural=water” and “water=lake” in Bahasa Indonesia. Yes, “air” 
>> means “water”)
>>
>>     -Joseph
>>
>>     On Thu, Dec 6, 2018 at 8:19 AM Sergio Manzi <s...@smz.it 
>> <mailto:s...@smz.it>> wrote:
>>
>>         I understand your concerns and tend to agree, but how would you 
>> manage the situation where a Russian want to name the lake as it is known in 
>> his language, just "Байкал" (/assuming this is the case.../), but also 
>> wanting to find it with the "озеро" (lake) keyword?
>>
>>         On 2018-12-06 00:12, Joseph Eisenberg wrote:
>>>         But I don’t see a need to translate water=lake into Russian; lest 
>>> we have to do this for every tag in every language. But I believe the 
>>> Editor applications, like JOSM and ID, will provide a Russian translation 
>>> for mappers.
>>         _______________________________________________
>>         Tagging mailing list
>>         Tagging@openstreetmap.org <mailto:Tagging@openstreetmap.org>
>>         https://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging
>>
>>
>> _______________________________________________
>> Tagging mailing list
>> Tagging@openstreetmap.org
>> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging

Attachment: smime.p7s
Description: S/MIME Cryptographic Signature

_______________________________________________
Tagging mailing list
Tagging@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging

Reply via email to