I mean, in a more general way and going back to the pond case, object 1:
natural=water water=pond water:RU=пруд object 2 natural=water water=pond water:RU=копанка would respect both *our *sensibility to "see" the two objects as ponds and *their *sensibility to "see" the two as whatever they think they are. On 2018-12-06 01:37, Sergio Manzi wrote: > > In this case I think the "alt_name:ru" tag solution could be a very good > solution (/but I leave this to our Russian friend to decide.../), but why do > you see that preferable to the water:ru=озеро solution? > > > On 2018-12-06 01:29, Joseph Eisenberg wrote: >> I forgot to mention that it is already possible to add “озеро” with >> expiation alternative name tags. For example, here in Indonesia a river >> might have >> waterway=river >> name=Baliem >> name:id=Sungai Baliem >> name:en=Baliem River >> alt_name:id=Kali Baliem >> “Sungai” is the word for river in standard Indonesian and “Kali” is a >> dialectal variant. >> >> So in Russia it might be appropriate to tag Lake Baikal like this: >> natural=water >> water=lake >> name=Байкал >> name:ru=Байкал >> name:en=Lake Baikal >> alt_name:ru=Байкал озеро >> (Or is it “озеро Байкал“?) >> >> WITh this tagging, a search for “озеро” and “Байкал” should work fine. >> >> This may also help foreign visitors who might not know the Russian word for >> lake. >> >> -Joseph >> >> Thu, Dec 6, 2018 at 8:28 AM Joseph Eisenberg <joseph.eisenb...@gmail.com >> <mailto:joseph.eisenb...@gmail.com>> wrote: >> >> Assuming that “озеро” is a more or less direct translation of “lake”, >> then the Russian use is going to have to search for “water=lake”, though I >> hope someone will make a translation interface for Overpass Turbo that will >> understand natural language queries. >> >> You wouldn’t suggest that I add tags such as “alam=air” and “air=danau” >> to every lake in your country so that Indonesians can search in their own >> language, perhaps? >> >> (That’s “natural=water” and “water=lake” in Bahasa Indonesia. Yes, “air” >> means “water”) >> >> -Joseph >> >> On Thu, Dec 6, 2018 at 8:19 AM Sergio Manzi <s...@smz.it >> <mailto:s...@smz.it>> wrote: >> >> I understand your concerns and tend to agree, but how would you >> manage the situation where a Russian want to name the lake as it is known in >> his language, just "Байкал" (/assuming this is the case.../), but also >> wanting to find it with the "озеро" (lake) keyword? >> >> On 2018-12-06 00:12, Joseph Eisenberg wrote: >>> But I don’t see a need to translate water=lake into Russian; lest >>> we have to do this for every tag in every language. But I believe the >>> Editor applications, like JOSM and ID, will provide a Russian translation >>> for mappers. >> _______________________________________________ >> Tagging mailing list >> Tagging@openstreetmap.org <mailto:Tagging@openstreetmap.org> >> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging >> >> >> _______________________________________________ >> Tagging mailing list >> Tagging@openstreetmap.org >> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging
smime.p7s
Description: S/MIME Cryptographic Signature
_______________________________________________ Tagging mailing list Tagging@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging