Hallo, (There is an English version below the German.)
Mir ist aufgefallen, daß in letzter Zeit in Wien immer mehr "stop_area"s in mehrere Teile aufgespalten und in "stop_area_group"s zusammengefaßt wurden. Z.B. gibt es jetzt nicht mehr eine stop_area mit name="Matzleinsdorfer Platz", sondern jeweils: * eine mit name="Matzleinsdorfer Platz (S-Bahn)" * eine mit name="Matzleinsdorfer Platz (tram)" * eine mit name="Matzleinsdorfer Platz (bus)" * sowie eine stop_area_group mit name="Matzleinsdorfer Platz" Diese Suffixe ("(S-Bahn)" usw.) existieren offiziell nicht. Ist es wirklich sinnvoll, die Haltestellen so aufzuteilen? Oder wäre es nicht besser, eine einzige stop_area mit dem offiziellen Namen "Matzleinsdorfer Platz" zu haben? Es ist ja alles eigentlich eine Haltestelle. Für mich ergibt stop_area_group nur dann Sinn, wenn die Teilhaltestellen tatsächlich unterschiedliche Namen haben (z.B. "Hauptbahnhof" vs. "Südtiroler Platz – Hauptbahnhof" vs. "Hauptbahnhof Ost" vs. "Hauptbahnhof Süd", bzw. "Volkstheater" vs. "Ring, Volkstheater"). Die künstlichen Suffixes sind oft nicht einmal konsistent (z.B. "(U-Bahn 1)" vs. "U1"), bzw. enthalten englische Beschreibungen wie "Railway Station" oder "(north bus)". Ich würde gerne diese "stop_area"s wieder vereinen (1 Name = 1 stop_area, keine künstlichen Suffixes). Was meint ihr? Since I am also going to point international committers to this thread, here is an English version: I have noticed that, recently, in Vienna, more and more "stop_area"s have been split into multiple parts and grouped together in "stop_area_group"s. E.g., there is no longer one single stop_area with name="Matzleinsdorfer Platz", but respectively: * one with name="Matzleinsdorfer Platz (S-Bahn)" * one with name="Matzleinsdorfer Platz (tram)" * one with name="Matzleinsdorfer Platz (bus)" * plus one stop_area_group with name="Matzleinsdorfer Platz" Those suffixes ("(S-Bahn)" etc.) do not exist officially. Does it really make sense to split the stops that way? Or would it not make more sense to have one single stop_area with the official name "Matzleinsdorfer Platz"? In fact, it is actually just one stop. To me, stop_area_group makes sense only when the stop parts actually have different names (e.g., "Hauptbahnhof" vs. "Südtiroler Platz – Hauptbahnhof" vs. "Hauptbahnhof Ost" vs. "Hauptbahnhof Süd", resp. "Volkstheater" vs. "Ring, Volkstheater"). The artificial suffixes are often not even consistent (e.g. "(U-Bahn 1)" vs. "U1"), or they contain English descriptions such as "Railway Station" or "(north bus)". I would like to reunite those "stop_area"s (1 name = 1 stop_area, no artificial suffixes). What do you think? Kevin Kofler _______________________________________________ Talk-at mailing list Talk-at@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-at