building=warehouse, not building=hangar ! Ik weet dat we in het Nederlands/Vlaams over hangar/hangaar spreken, maar we mappen in het Brits-Engels :-)
volgens de wiki pagina over buildings; building=warehouse: A building primarily used for the storage or goods or as part of a distribution system. m. 2016-12-29 11:37 GMT+01:00 Glenn Plas <gl...@byte-consult.be>: > Vliegtuig: aeroway=hangar > > https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:aeroway > > Algemeen: building=hangar > > De wiki definitie verbaasd me wel persoonlijk: > > "A hangar is a building used for the storage of airplanes, helicopters > or space-craft. Consider adding aeroway=hangar, when appropriate." > > een grote opslaghal, los van wat er in zit zou bij mij sowieso een > hangar worden. > > landbouwmachines is idd building=farm_auxiliary > > etc. > > > > On 29-12-16 10:27, Jakka wrote: >> Hoi, >> Hoe, uit wat wordt een tag (key en value) gedestilleerd om een gebouw >> opslagplaats te definiƫren met een specifiek karakter vb opslagloods >> voor boten. (deze nu nodig) of motorfietsen en andere >> auto's hebben garage(s) >> vliegtuigen hangar >> landbouwmachines op boerderij farm_auxiliary >> >> thx >> >> >> _______________________________________________ >> Talk-be mailing list >> Talk-be@openstreetmap.org >> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-be > > > _______________________________________________ > Talk-be mailing list > Talk-be@openstreetmap.org > https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-be _______________________________________________ Talk-be mailing list Talk-be@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-be