building=warehouse, not building=hangar ! Ik weet dat we in het
Nederlands/Vlaams over hangar/hangaar spreken, maar we mappen in het
Brits-Engels :-)

volgens de wiki pagina over buildings;

building=warehouse: A building primarily used for the storage or goods
or as part of a distribution system.

m.

2016-12-29 11:37 GMT+01:00 Glenn Plas <gl...@byte-consult.be>:
> Vliegtuig:  aeroway=hangar
>
> https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:aeroway
>
> Algemeen:  building=hangar
>
> De wiki definitie verbaasd me wel persoonlijk:
>
> "A hangar is a building used for the storage of airplanes, helicopters
> or space-craft. Consider adding aeroway=hangar, when appropriate."
>
> een grote opslaghal, los van wat er in zit zou bij mij sowieso een
> hangar worden.
>
> landbouwmachines is idd building=farm_auxiliary
>
> etc.
>
>
>
> On 29-12-16 10:27, Jakka wrote:
>> Hoi,
>> Hoe, uit wat wordt een tag (key en value) gedestilleerd om een gebouw
>> opslagplaats te definiƫren met een specifiek karakter vb opslagloods
>> voor boten. (deze nu nodig) of motorfietsen en andere
>> auto's hebben garage(s)
>> vliegtuigen hangar
>> landbouwmachines op boerderij farm_auxiliary
>>
>> thx
>>
>>
>> _______________________________________________
>> Talk-be mailing list
>> Talk-be@openstreetmap.org
>> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-be
>
>
> _______________________________________________
> Talk-be mailing list
> Talk-be@openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-be

_______________________________________________
Talk-be mailing list
Talk-be@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-be

Reply via email to