De presets van JOSM zijn niet aangepast per land, dus ja het zou
kunnen dat er mensen dit gaan invullen als ze JOSM gebruiken.
De vertaling aanpassen is misschien ook lastig, als ze in Nederland
wel suburb gebruiken om deelgemeentes aan te geven.

Maar je kan onmogelijk alle clients controleren. Wat doet maps.me of OsmAnd ?

Verder is er ook geen eensgezindheid omtrent het invullen van een
volledig adres op iedere POI. Is straat + nummer niet voldoende ? De
rest komt wel van de administratieve relaties.
Natuurlijk vinden geocoders het leuker dat alles herhaald is op elk
adrespunt, moeten zij het niet meer uitrekenen.

De enige oplossing is dat de geocoders voor Belgische adressen
addr:suburb negeren.

m.

2017-06-01 8:39 GMT+02:00 Guy Vanvuchelen <guy.vanvuche...@gmail.com>:
> Op http://wiki.openstreetmap.org/wiki/WikiProject_Belgium/Conventions/Places
> staat dat suburb eigenlijk een voorstad is en dat deze tag in België dus
> niet gebruikt mag worden.
>
> In de presets van JOSM (aantekeningen –adres) staat: Deelgemeente =
> addr:suburb. Wie dus met de presets werkt zal waarschijnlijk heel veel
> fouten gemaakt hebben. Of niet?
>
> PS. Sorry dat ik het niet in het Engels vertaal, want dan verstaat niemand
> het.
>
>
>
>
>
> Guy Vanvuchelen
>
>
>
>
> _______________________________________________
> Talk-be mailing list
> Talk-be@openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-be
>

_______________________________________________
Talk-be mailing list
Talk-be@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-be

Reply via email to