As Jo wrote labelling will be difficult. Did you consider to create 2 maps, one in French and one in Dutch? (and perhaps one in German). Is there a particular reason to create a bi-lingual map?
m. On Wed, Mar 6, 2019 at 9:53 AM PONCELET Nadia (Firebru) <nadia.poncelet@firebru.brussels> wrote: > > Hello everyone, > > > > I would like to create some map from OSM that could be printed on paper at > the approximate scale of 1:5000 and where all street names would appear on > the map and be easy to read. > > > > This is quite tricky I think, especially for Brussels where street names > usually have a french and a dutch version. I have already done this exercise > previously using UrbIS and I had to use some tricks such as shortening the > names by combining the french and dutch versions when possible (e.g. "Rue de > l'Ommegangstr." or "Quai F. Demetskaai") and widen the streets. I don't care > that the streets are no more "at scale", the important is that all (or most) > street names are legible. The rendering is similar to De Rouck map guides or > 'Bruxelles en poche' for those who know these books. In long streets, the > name can also be repeated several times. > > > > My final result from UrbIS was more or less satisfactory (even if it still > required some workforce to displace manually a few toponyms at the end) but I > would like to be able to create the same kind of map from OSM for a larger > area than the Brussels Region and also be able to update it periodically. > > > > Before I start working on this, would you have some advice or know any > people/projects/tools/libraries/ideas that could be a source of inspiration > (maybe from ‘OSM on paper’ wiki page)? > > > > Thank you very much for your answers. > > > > Nadia > > _______________________________________________ > Talk-be mailing list > Talk-be@openstreetmap.org > https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-be _______________________________________________ Talk-be mailing list Talk-be@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-be