Nesse caso em particular acho importante a internacionalização, pelo menos incluindo a língua inglesa na nomenclatura do local com a inclusão da tag name:en=* e se possível na língua específica do país da embaixada ou consulado.
Em 21 de maio de 2014 11:50, Reinaldo Neves <rne...@equacao.com.br>escreveu: > Farei as correções, apenas trouxe os dados iniciais de um banco que possuo > acoplado num sistema. > > > > Reinaldo > > > > *De:* Erick de Oliveira Leal [mailto:erickdeoliveiral...@gmail.com] > *Enviada em:* terça-feira, 20 de maio de 2014 19:47 > *Para:* OpenStreetMap no Brasil > *Assunto:* Re: [Talk-br] Maratona de Edições da Copa - POI > > > > É mais certo não colocar tudo maiúsculo. E não abreviar "AL MINISTRO" e > "AV DR ". > > Também colocar os acentos. E ah, é "Consulado da Austrália e não > "Consulado Austrália", faltou o DA > > > > Em 20 de maio de 2014 19:38, Reinaldo Neves <rne...@equacao.com.br> > escreveu: > > > Em relação ao conversado sobre a Mapatona comecei a fazer a inclusão de > alguns pontos em São Paulo, estou fazendo por relevância para quem vem de > fora. > > Para os pontos de consulados estou usando o identificador de embaixada, > existe outro mais adequado? > > https://www.openstreetmap.org/node/2871505851 > https://www.openstreetmap.org/node/2871493363 > > Reinaldo > > > _______________________________________________ > Talk-br mailing list > Talk-br@openstreetmap.org > https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br > > > > _______________________________________________ > Talk-br mailing list > Talk-br@openstreetmap.org > https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br > >
_______________________________________________ Talk-br mailing list Talk-br@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br