Pelo que entendi do fluxograma
<https://wiki.openstreetmap.org/w/images/3/3a/Weekly_OSM_workflow.png>,
eles fazem a redação em alemão usando Markdown. Isso é convertido, colocado
em Wordpress (HTML), e só então são iniciadas as traduções — pelo inglês.

Alexandre

Em 19 de junho de 2015 14:33, Vitor George <vitor.geo...@gmail.com>
escreveu:

>
> Pelo que li, o processo de tradução é bem simples. A equipe de coleta
> fecha o texto até segunda-feira à noite e a partir daí começam as
> traduções. Eles publicam o arquivo em Markdown em algum lugar e cada equipe
> de idioma o devolve traduzido. Parece tranquilo de fazer em três pessoas,
> mesmo que tenham pouco tempo.
>
> O e-mail para participar é theweekly...@gmail.com.
>
_______________________________________________
Talk-br mailing list
Talk-br@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br

Responder a