Pelo que entendi do fluxograma <https://wiki.openstreetmap.org/w/images/3/3a/Weekly_OSM_workflow.png>, eles fazem a redação em alemão usando Markdown. Isso é convertido, colocado em Wordpress (HTML), e só então são iniciadas as traduções — pelo inglês.
Alexandre Em 19 de junho de 2015 14:33, Vitor George <vitor.geo...@gmail.com> escreveu: > > Pelo que li, o processo de tradução é bem simples. A equipe de coleta > fecha o texto até segunda-feira à noite e a partir daí começam as > traduções. Eles publicam o arquivo em Markdown em algum lugar e cada equipe > de idioma o devolve traduzido. Parece tranquilo de fazer em três pessoas, > mesmo que tenham pouco tempo. > > O e-mail para participar é theweekly...@gmail.com. >
_______________________________________________ Talk-br mailing list Talk-br@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br