Oi galera, Alexandre tem razão. A partir do alemão ao inglês já é em HTML. ;-)
## Manfred Reiter - mobile - please excuse typos and brevity Am 19.06.2015 13:03 schrieb "Alexandre Magno Brito de Medeiros" < alexandre....@gmail.com>: > Pelo que entendi do fluxograma > <https://wiki.openstreetmap.org/w/images/3/3a/Weekly_OSM_workflow.png>, > eles fazem a redação em alemão usando Markdown. Isso é convertido, colocado > em Wordpress (HTML), e só então são iniciadas as traduções — pelo inglês. > > Alexandre > > Em 19 de junho de 2015 14:33, Vitor George <vitor.geo...@gmail.com> > escreveu: > >> >> Pelo que li, o processo de tradução é bem simples. A equipe de coleta >> fecha o texto até segunda-feira à noite e a partir daí começam as >> traduções. Eles publicam o arquivo em Markdown em algum lugar e cada equipe >> de idioma o devolve traduzido. Parece tranquilo de fazer em três pessoas, >> mesmo que tenham pouco tempo. >> >> O e-mail para participar é theweekly...@gmail.com. >> > > _______________________________________________ > Talk-br mailing list > Talk-br@openstreetmap.org > https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br > >
_______________________________________________ Talk-br mailing list Talk-br@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br