Oi galera,

Alexandre tem razão. A partir do  alemão ao inglês já é em HTML. ;-)

## Manfred Reiter - mobile - please excuse typos and brevity
Am 19.06.2015 13:03 schrieb "Alexandre Magno Brito de Medeiros" <
alexandre....@gmail.com>:

> Pelo que entendi do fluxograma
> <https://wiki.openstreetmap.org/w/images/3/3a/Weekly_OSM_workflow.png>,
> eles fazem a redação em alemão usando Markdown. Isso é convertido, colocado
> em Wordpress (HTML), e só então são iniciadas as traduções — pelo inglês.
>
> Alexandre
>
> Em 19 de junho de 2015 14:33, Vitor George <vitor.geo...@gmail.com>
> escreveu:
>
>>
>> Pelo que li, o processo de tradução é bem simples. A equipe de coleta
>> fecha o texto até segunda-feira à noite e a partir daí começam as
>> traduções. Eles publicam o arquivo em Markdown em algum lugar e cada equipe
>> de idioma o devolve traduzido. Parece tranquilo de fazer em três pessoas,
>> mesmo que tenham pouco tempo.
>>
>> O e-mail para participar é theweekly...@gmail.com.
>>
>
> _______________________________________________
> Talk-br mailing list
> Talk-br@openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br
>
>
_______________________________________________
Talk-br mailing list
Talk-br@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br

Responder a