Minha proposta é mais difícil de ser acatada, porque requer o aceite do CWG,
do weeklyOSM e do Wochennotiz. Ei-la:

Peguemos os textos em inglês do weeklyOSM e da OSMF, no formato Markdown, e
traduzamo-los para português do Brasil, usando GitHub e em primeira mão,
dentro de um blog próprio do openstreetmap.com.br, a partir do qual as
equipes estrangeiras pegariam de volta suas traduções, ampliadas e já
convertidas para HTML.

Alexandre Magno

Em 25 de junho de 2015 07:26, Manfred A. Reiter <ma.rei...@gmail.com>
escreveu:

>
> 2015-06-24 18:49 GMT+02:00 wille <wi...@wille.blog.br>:
>
>> Pouca gente sabe, mas as postagens do blog oficial da OSM Foundation
>> também podem ser traduzidas: https://blog.openstreetmap.org/
>>
>
>>
> *[...] *
>>
>
>>
> Eu faço parte da lista do CWG, então se preferir, pode mandar pra mim que
>> eu encaminho pra eles publicarem.
>>
>
>
*[...] *
>

> *Por fim me permite uma proposta: *Como os bolletims oficias da OSMF não
> são tantos, e como as letras não são tão longas, e como Vc "consideraria
> mais util" de traduzir o blog da OSMF - faça você mesmo.
>
_______________________________________________
Talk-br mailing list
Talk-br@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br

Responder a