Minha proposta é mais difícil de ser acatada, porque requer o aceite do CWG, do weeklyOSM e do Wochennotiz. Ei-la:
Peguemos os textos em inglês do weeklyOSM e da OSMF, no formato Markdown, e traduzamo-los para português do Brasil, usando GitHub e em primeira mão, dentro de um blog próprio do openstreetmap.com.br, a partir do qual as equipes estrangeiras pegariam de volta suas traduções, ampliadas e já convertidas para HTML. Alexandre Magno Em 25 de junho de 2015 07:26, Manfred A. Reiter <ma.rei...@gmail.com> escreveu: > > 2015-06-24 18:49 GMT+02:00 wille <wi...@wille.blog.br>: > >> Pouca gente sabe, mas as postagens do blog oficial da OSM Foundation >> também podem ser traduzidas: https://blog.openstreetmap.org/ >> > >> > *[...] * >> > >> > Eu faço parte da lista do CWG, então se preferir, pode mandar pra mim que >> eu encaminho pra eles publicarem. >> > > *[...] * > > *Por fim me permite uma proposta: *Como os bolletims oficias da OSMF não > são tantos, e como as letras não são tão longas, e como Vc "consideraria > mais util" de traduzir o blog da OSMF - faça você mesmo. >
_______________________________________________ Talk-br mailing list Talk-br@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br