I took your advice and went east to Ottawa. I assumed that Parliament Hill would be a good model to follow. Sadly it is tagged exclusively in English as is the Supreme Court. Perhaps someone with with better French than myself should fix that. On the other side of the Ottawa River, The Museum of Civilization sets a better example by using a slash, which is what I will use.

Sam

On 11-01-25 07:23 PM, Sam Vekemans wrote:
Some would argue that including a 'space' and forward slash '/' and
French name, to be all on the same line.
(some datasets do this)
and others would argue that 'french rendermap' should show all french.


..... so it's osm, it's not perfect ... so just check out another
federal facility that has french and copy :)


Some would argue that we need a 'strict set of rules' ... and others
argue 'free form rules with the masses and loudest' :)



cheers,
sam

On 1/25/11, Samuel Dyck<samueld...@gmail.com>  wrote:
Hi

When I tag government facilities, I put the name in the predominant
local language (English in Manitoba) in the name tag. Put the English
name in the English name tag and the French name in the French name tag.
But what about the operator tag? For example Winnipeg has a facility
know in English as the Centre for the Commercialization of Biomedical
Technology, which is run by the organization known in English as the
National Research Council and in French as Le conseil national de
recherches Canada (that is the capitalization used on their website). So
when put them in the operator tag, how do I handle the name. Do I

- Create operator:en and operator:fr tags?
- Put both names in the operator tags?

Thanks

Sam

_______________________________________________
Talk-ca mailing list
Talk-ca@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ca




_______________________________________________
Talk-ca mailing list
Talk-ca@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ca

Reply via email to