Dne 4.6.2009 20:51, Pavel Machek napsal(a):
> a) spatna srozumitelnost pro anglicky mluvici lidi (nutnost googlovat)
>
> (hodne cechu mluvi anglicky)
>    
Zajímalo by mě, proč ti anglicky mluvící lidé taky neprotestují proti 
amenity:biergarten, amenity:bureau_de_change...
> b) vetsi sance na preklepy.
>    
Pokud někdo nepoužije czechaddress, nebo předdefinované tagy, tak je to 
myslím stejně překlepoidní, jako historic:archaeological_site, 
highway:emergency_access_point
> Jako vyhodu chapu ze je to jednoznacny v ramci sveta. Podle me
> nevyhody prevazujou.
>    
Myslím, že tyhle diskuze jsou takové hnípaní se v detailech a přehlížení 
primárního cíle. Ten je, jasně stanovit atribut místně specifický a 
historicky vázaný jen na země, které v 18.-19. století používaly jako 
úřední jazyk němčinu. Pro všechny výrazy v cizích jazycích holt 
angličtina nemá alternativy a tak jako čeština i ona používá cizí slova. 
Dneska se taky nikdo nediví názvu filmu "I Robot", přestože robot jak 
víte není nativní anglický výraz...

MK


_______________________________________________
Talk-cz mailing list
Talk-cz@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz

Odpovedet emailem