Dne 4.6.2009 20:51, Pavel Machek napsal(a): > a) spatna srozumitelnost pro anglicky mluvici lidi (nutnost googlovat) > > (hodne cechu mluvi anglicky) > Zajímalo by mě, proč ti anglicky mluvící lidé taky neprotestují proti amenity:biergarten, amenity:bureau_de_change... > b) vetsi sance na preklepy. > Pokud někdo nepoužije czechaddress, nebo předdefinované tagy, tak je to myslím stejně překlepoidní, jako historic:archaeological_site, highway:emergency_access_point > Jako vyhodu chapu ze je to jednoznacny v ramci sveta. Podle me > nevyhody prevazujou. > Myslím, že tyhle diskuze jsou takové hnípaní se v detailech a přehlížení primárního cíle. Ten je, jasně stanovit atribut místně specifický a historicky vázaný jen na země, které v 18.-19. století používaly jako úřední jazyk němčinu. Pro všechny výrazy v cizích jazycích holt angličtina nemá alternativy a tak jako čeština i ona používá cizí slova. Dneska se taky nikdo nediví názvu filmu "I Robot", přestože robot jak víte není nativní anglický výraz...
MK _______________________________________________ Talk-cz mailing list Talk-cz@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz