Též zdravím,
já se řídím dle http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cz:Map_Features#Kolejov.C3.A9_trat.C4.9B_.28Railway.29 kde se to zhruba popisuje tak, že zastávka "nemá výpravčího". Na Wikipedii je pak že stanice "Je vybavena výpravní budovou s dopravní kanceláří a odbavovacími prostory pro cestující.". Což se asi nekryje 100%, vím o zastávkách kde je výpravčí, ale neprodává lístky (Doubí u Turnova, pokud se něco nezměnilo). Osobně se řídím spíš podle toho prodeje lístků.

<0174


CZ_Tibo napsal(a):
Zdravím,
jak rozlišujete railway=station a railway=halt? Nedokážu se rozhodnout jenom podle citu a uvažuju možnosti:

1) railway=station jsou stanice, ve kterých zastavují rychlíky, railway=halt jsou ostatní zastávky
Toto rozdělení mi přijde logické z hlediska odstupňování důležitosti stanic, ovšem třeba města jako Znojmo, Náchod, Louny nebo Pelhřimov by spadly do kategorie zastávek, protože tam rychlíky vůbec nejezdí.

2) railway=station jsou stanice, ve kterých jsou výhybky (na jednokolejné trati umožňují míjení vlaků), railway=halt jsou ostatní zastávky
Toto rozdělení považuju za vhodné pro železniční provoz jako takový (vím, kde můžu vlak zastavit/odstavit a kde naopak musím co nejrychleji uvolnit trať), ovšem pak by stanice byly v každé vesnici (Sedlejov u Telče, Komárov u Opavy)

Jaké lepší řešení existuje?

Tibo

_______________________________________________
Talk-cz mailing list
[email protected]
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz
  
_______________________________________________
Talk-cz mailing list
[email protected]
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz

Odpovedet emailem