Díky. Já věděl, že to někde je, jen jsem právě neměl čas to hledat.
Jsem pro zachování stávajícího stavu (a patřičné úpravě překladu wiki)
Marián
---------- Původní zpráva ----------
Od: Ha Noj <eha...@gmail.com>
Komu: OpenStreetMap Czech Republic <talk-cz@openstreetmap.org>
Datum: 16. 2. 2016 12:19:00
Předmět: Re: [Talk-cz] Jak značíme střední školu?
"
co google? ;)
https://www.mail-archive.com/search?l=talk-cz@openstreetmap.org&q=subject:%
22\[Talk\-cz\]+N%C3%A1vrh+na+wiki\%3A+Typy+%C5%A1kol++\-+was\%3A+Re\%3A++Jak
+tagovat\%3A+model%C3%A1%C5%99sk%C3%BD+obchod%2C+%C5%A0kol%C3%ADc%C3%ADst%C
5%99edisko%22&o=newest&f=1
(https://www.mail-archive.com/search?l=talk-cz@openstreetmap.org&q=subject:%22\[Talk\-cz\]+N%C3%A1vrh+na+wiki\%3A+Typy+%C5%A1kol++\-+was\%3A+Re\%3A++Jak+tagovat\%3A+model%C3%A1%C5%99sk%C3%BD+obchod%2C+%C5%A0kol%C3%ADc%C3%ADst%C5%99edisko%22&o=newest&f=1)
hanoj
Dne 16. února 2016 11:30 Marián Kyral <mky...@email.cz
(mailto:mky...@email.cz)> napsal(a):
"
Hele,
nedělej nám v tom bordýlek - tohle bude asi znamenat přeznačení většiny
středních škol. Alespoň těch co jsem potkal.
Nebyla tu nějaká dohoda ohledně toho, jak značit jednotlivé stupně škol? On
totiž překlad je jedna věc a adaptace na místní poměry věc druhá.
A když už jsi opravil překlad v JOSM, tak by to chtělo opravit i josm
preset, aby správně doplňoval ten tag isced:level
(http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:isced:level) protože ten v JOSM
vůbec není.
Marián
---------- Původní zpráva ----------
Od: Dalibor Jelínek <dali...@dalibor.cz(mailto:dali...@dalibor.cz)>
Komu: 'OpenStreetMap Czech Republic' <talk-cz@openstreetmap.org
(mailto:talk-cz@openstreetmap.org)>
Datum: 16. 2. 2016 11:22:40
Předmět: [Talk-cz] Jak značíme střední školu?
"
Ahoj,
přeložil jsem stránku
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:amenity%3Dcollege
(http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:amenity%3Dcollege)
a zjistil jsem, že v popisu http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Template:Cs:
Map_Features:amenity
(http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Template:Cs:Map_Features:amenity)
byla chyba a amenity=college byla (nesprávně) uváděná jako střední škola,
i když by se správně měla značit amenity=school.
Stejná chyba byla i v překladu JOSM (tu jsem opravil na vyšší střední
škola).
Počítám tedy, že v rozporu s dokumentací na wiki, budeme mít spoustu
středních škol označených jako amenity=college místo amenity=school
Co s tím?
Zdraví,
Dalibor
_______________________________________________
Talk-cz mailing list
Talk-cz@openstreetmap.org(mailto:Talk-cz@openstreetmap.org)
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz
(https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz)"
_______________________________________________
Talk-cz mailing list
Talk-cz@openstreetmap.org(mailto:Talk-cz@openstreetmap.org)
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz
(https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz)
"
_______________________________________________
Talk-cz mailing list
Talk-cz@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz"
_______________________________________________
Talk-cz mailing list
Talk-cz@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz